Сегодня уникальных пользователей: 241
за все время : 3169137
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
Новости
ЗАГАДКИ ИЗВЕСТНЫХ ПОСЛОВИЦ

11.02.18.

Закон экономии речевых усилий со временем играет злую шутку даже с носителями языка. В отличие от китайцев мы часто ленимся полностью произносить известные цитаты и поговорки. Больше того, считается особым талантом – намекнуть при помощи пары слов на целое высказывание и даже произведение. Благодаря этому, в литературе и общении появляются прерии прецедентных феноменов, реки реминисценций, цепи интертекстуальных связей, рифы риторических фигур…
Однако у этих речевых забав есть и тёмная коммуникативная сторона. Привычка оборачивается не только «заменой счастию», но и сменой смысла. Все помнят, что «Любви все возрасты покорны… Её порывы благотворны». Но ведь А.С. Пушкин имел в виду другое:
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Ее порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.
Подобные приключения происходят и с пословицами. Предлагаем вам проверить и потренировать эрудицию и память. Воссоедините приведённые ниже половинки пословиц с их менее известными, но не менее мудрыми продолжениями. Учтите, что в фольклорных текстах возможны варианты.
1. Аппетит приходит во время еды…
2. Бабушка гадала, надвое сказала…
3. Бедность не порок…
4. Всяк правду ищет…
5. Где тонко, там и рвётся…
6. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги…
7. Гол как сокол…
8. Голод не тётка…
9. Горбатого могила исправит…
10. Губа не дура…
11. Два сапога пара…
12. Дело мастера боится…
13. Дорога ложка к обеду…
14. Дуракам закон не писан…
15. За битого двух небитых дают…
16. За морем веселье, да чужое…
17. Зайца ноги носят…
18. И слепая лошадь везёт…
19. Комар лошадь не повалит…
20. Кто старое помянет – тому глаз вон…
21. Курочка по зернышку клюет…
22. Лиха беда начало…
23. На (обиженных) сердитых воду возят…
24. На чужой каравай рот не разевай…
25. Не всё коту масленица…
26. Не печалится дятел, что петь не может…
27. Ни рыба, ни мясо…
28. Новая метла по-новому метёт…
29. Один в поле не воин…
30. От работы кони дохнут…
31. Палка о двух концах…
32. Под лежачий камень вода не течёт…
33. Пьяному море по колено…
34. Пыль столбом, дым коромыслом…
35. Работа не волк, в лес не убежит…
36. Расти большой, да не будь лапшой…
37. Рыбак рыбака видит издалека…
38. Рука руку моет…
39. С пчелой поладишь – медку достанешь…
40. Свой глаз – алмаз…
41. Семь бед – один ответ…
42. Смелого пуля боится…
43. Собаку съел…
44. Старость не радость…
45. Старый конь борозды не испортит…
46. У страха глаза велики…
47. Ума палата…
48. Хлеб на стол – и стол престол…
49. Хлопот полон рот…
50. Шито-крыто…
51. Язык мой – враг мой…

Варианты правильных ответов из словарей:
1. Аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита.
2. Бабушка гадала, надвое сказала, то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
3. Бедность не порок, а несчастье.
4. Всяк правду ищет, да не всяк её творит.
5. Где тонко, там и рвётся, где толсто, там и наслаивается.
6. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
7. Гол как сокол, а остер как топор.
8. Голод не тетка, пирожка не поднесет.
9. Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина.
10. Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко.
11. Два сапога пара, да оба левые.
12. Дело мастера боится, а иной мастер дела.
13. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
14. Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так.
15. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
16. За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да своё.
17. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет.
18. И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит.
19. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
20. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба.
21. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
22. Лиха беда начало, а там уж близок и конец.
23. На (обиженных) сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.
24. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
25. Не все коту масленица, будет и пост.
26. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
27. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
28. Новая метла по-новому метёт, а как сломается – под лавкой валяется.
29. Один в поле не воин, а путник.
30. От работы кони дохнут, а люди – крепнут.
31. Палка о двух концах, туда и сюда бьёт.
32. Под лежачий камень вода не течёт, а под катящийся – не успевает.
33. Пьяному море по колено, а лужа – по уши.
34. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена
35. Работа не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
36. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
37. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
38. Рука руку моет, да обе свербят.
39. С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.
40. Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло.
41. Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда.
42. Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдёт.
43. Собаку съел, а хвостом подавился.
44. Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься.
45. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
46. У страха глаза велики, да ничего не видят.
47. Ума палата, да ключ потерян.
48. Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.
49. Хлопот полон рот, а прикусить нечего.
50. Шито-крыто, а узелок-то тут.
51. Язык мой – враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.

Учёные, исследовавшие проявления экономии речевых усилий (А. Мартине, Г. Пауль, И.А. Бодуэн де Куртене, А.М. Пешковский), отмечали, что количество используемых языковых средств зависит от ситуации, опыта предыдущего общения её участников, степени их душевной и интеллектуальной близости. А словесно-интонационное оформление этой экономии определяется социально-культурными традициями.
На редукцию устойчивых выражений в русском языке обращал внимание ещё академик А.А. Потебня. В книге «Из лекций по теории словесности» он писал о «сгущении мысли» басни и пословицы в поговорку и фразеологизм, объясняя это тем, что всё необходимое для понимания основной идеи усечённой конструкции содержится у нас в памяти и может быть легко восстановлено. Большинство современных исследователей согласно с тем, что словесная экономия не меняет семантики фразеологической единицы. Однако приведённые выше примеры показывают, что, как всегда, не бывает правил без исключений.
Как видно, живой язык богаче, чем лингвистическая теория. И всякий, кто любовно и внимательно к нему относится, может свободно пользоваться его богатствами. Причём без всякого ущерба для окружающих.


Добавить комментарий


3 + два =