Сегодня уникальных пользователей: 1
за все время : 1
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
В мире книг
Совместный урок по творчеству Марины Цветаевой и Леси Украинки

27.11.14
Предлагаемый Вашему вниманию урок является интересным с точки зрения реализации в педагогической практике метапредметных технологий.
Совместный урок по творчеству Марины Цветаевой и Леси Украинки не является случайным еще и потому, что изучать украинскую культуру, как и украинскую историю, в отрыве от русской, строго изолированно попросту нелепо. Так сложилось исторически, что наши народы на протяжении столетий испытывали сильнейшее взаимное влияние, и это влияние, несомненно, будет продолжаться и в будущем.
Сопоставление биографии и творчества Леси Украинки и Марины Цветаевой было интересным еще и потому, что в нашем сознании, к сожалению, весьма часто подверженном стереотипам, эти две поэтессы как бы не соприкасаются. Марина Цветаева – ярчайшая представительница « серебряного века» русской поэзии, характерный Поэт ХХ века, со всеми присущими ему эмоциональными, психологическими и социальными экстрималиями, и Леся Украинка- « дочка Прометея», социал-демократка по настроению и связям, изрядно заканонизированный классик украинской литературы. Однако, убеждены, что стереотипы при изучении литературы непродуктивны изначально. Авторы урока постарались взглянуть на две эти великие поэтические фигуры свежим взглядом.
Леся Украинка и Марина Цветаева были практически современницами, однако, несомненно, принадлежали к разным поэтическим эпохам, между которыми непреодолимым водоразделом прошла Октябрьская революция. В известной мере Леся Украинка своим творчеством, как и вся либеральная интеллигенция ее столетия, готовила эту революцию, ждала ее, а вот каковыми оказались ее последствия, как воплотилась в жестокую реальность великая мечта, довелось в полной мере ощутить Марине Цветаевой. Тем не менее, духовная связь этих двух великих женщин нам лично представляется неоспоримой.
Две гениальные поэтессы воплотили, каждая по – своему, в своем творчестве свое время. Судьба была жестока к обеим при жизни и продолжала травить их и после смерти. И если стихи Цветаевой долгие годы попросту не печатались на ее родине, то «віршам» Леси достался едва ли не худший удел – их изучали и трактовали, загнав в жесткие рамки идеологического штампа. Попытка разрушить эти штампы и была предпринята нами в предлагаемом уроке.
При подготовке и проведении урока мы целенаправленно стремилась вызвать у детей непосредственность восприятия. Домашнее задание перед уроком было дано детям до изучения биографии, отсылало их непосредственно к тексту, к самой поэзии, минуя теоретическое ее рассмотрение. Дети сами искали сопоставления и переклички двух поэтических миров, так как они были способны их осознать, а уже на уроке мы вместе попытались подытожить результаты их поисков. После проведения уроков детям было предложено написать эссе-раздумье по поводу услышанного и прочувствованного, некоторые из детей написали стихи (Приложение №4). Надо сказать, их размышления нас не раз порадовали.
Предлагаемый урок не является жесткой схемой. Он предназначен для думающего учителя, которому важна идея. А воплощение ее, как и всякий раз, будет в полной мере зависеть от Вашего личного творчества и Вашего понимания предлагаемой темы. Мы же, со своей стороны, будем только рады, если наша работа найдет у Вас отклик и станет хотя бы поводом для собственных поисков. Творческих Вам успехов, коллеги!

“CONTRA SPEM SPERO!”
« Без надії сподіваюсь!»

ТВОРЧЕСТВО ЛЕСИ УКРАИНКИ И МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ
Судьбы, Поэзия, Современность

Бинарный урок:
Русская литература – Украинская литература
10-11 классы

Цель урока: Ознакомление и углубление знаний о творчестве Леси Украинки и Марины Цветаевой. Поиск и выявление общего в творческих судьбах и духовных устремлениях двух великих поэтесс и выявление их различий как представительниц разных культур и различных эпох. Воспитание понимания всеобщности культурных ценностей. Развитие способности к восприятию образного мира художественной литературы.
Оформление урока: На классной доске обозначена тема урока и укреплены портреты обеих поэтесс с датами жизни. Здесь же в качестве эпиграфа укреплена цитата: «Скажу Вам одно слово насчет того, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Я сам не знаю, какая у меня душа. Знаю только то, что никак бы ни дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином. Обе природы слишком щедро наделены Богом, и, как нарочно, каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой: явный признак того, что они должны пополниться одна другою » ( Н. В. Гоголь).
На столе учителя стоит ваза с букетом полевых васильков («волошок») и оди-нокой темно – красной розой.
На столах учащихся – сборники стихотворений Леси Украинки и Марины Цветаевой, тематические подборки их стихов (распечатка) по блокам урока. Учащиеся в классе рассажены по трем группам, в каждую из которых входят ученики 10 и 11 классов пропорционально. В ходе урока используются аудио- записи.
Ход урока
I.Лирическое вступление
В фонограмме поочередно («переплетаясь») звучат перезвон колоколов («благовест») и мелодия украинской сопилки.
Учитель русской литературы: (на фоне смикшированной фонограммы)
У меня в Москве – купола горят,
У меня в Москве – колокола звонят,
И гробницы, в ряд, у меня стоят,
В них царицы спят и цари.
Учитель украинской литературы:
Як солодко грає,
як глибоко крає,
розтинає білі груди ,
серденько виймає!
Учитель русской литературы:
Мир знает немного великих поэтесс. Их буквально можно сосчитать на пальцах одной руки. О двух из них мы будем говорить на сегодняшнем уроке: одна принадлежит к русской, а вторая – к украинской литературе. Но величие их и судьбы их переплелись очень тесно.
Учитель украинской литературы:
Леся Украинка стала поетичним символом народу, назву якого вона взяла як псевдонім. Але для багатьох Леся стала і символом поезії взагалі.
Учитель русской литературы:
Символом поэзии для многих поколений стала и Марина Цветаева. Судьба ее, как и судьба Леси Украинки, была трагичной, но обе они и сейчас живут с нами, звуча и трагическим набатом, и лирической сопилкой. Дети поочередно читают отрывки из стихотворений поэтесс:

Стояла я і слухала весну,
Весна мені багато говорила,
Співала пісню дзвінку, голосну
То знов таємно – тихо шепотіла.
******
Червонные возблещут купола, Бессонные взгремят колокола. И на тебя с багряных облаков Уронит Богородица покров.
******

Хотіла б я піснею стати
У сюю хвилину ясну,
Щоб вільно по світі літати, Щоб вітер розносив луну.
*****
Христос и Бог! Я жажду чуда Теперь, сейчас, в начале дня. О, дай мне умереть, покуда Вся жизнь как книга для меня!

11. Жизненный путь Поэтов
Жизнь и творчество поэтов неразделимы точно так же, как и биография поэта продолжается до тех пор, пока среди людей живут его стихи. Однако нам и сегодня чрезвычайно интересно обратиться к фактам творцов, о стихах которых мы ведем разговор, т.к. они отразились в их проникновенных строках с волшебной силой.
Одиннадцатиклассники уже познакомились с историей жизни Марины Цветаевой, и поэтому им есть что рассказать своим младшим товарищам. Однако, надеемся, что и десятиклассники, напоминая старшим факты биографии Леси
Украинки, смогут сообщить им что – то новое. Дальнейшая работа по биографиям поэтесс будет проходить по группам, а затем представители каждой из них расскажут о результатах ваших собеседований. Мы уже говорили о том, что для вас важно будет найти точки соприкосновения двух судеб и двух поэтических миров, выделить их общность в главном.
Учащиеся работают по группам 5-7 минут, затем поочередно выступают представители от каждой из групп с сообщениями по биографиям обеих поэтесс, причем сообщения всякий раз дополняются другими группами. При помощи учителей дети приходят к выводу о заметном сходстве детства Леси и Марины (интеллигентные семьи, музыкальная подготовка, знание языков, широкий круг интересов и высокий уровень образовательной подготовки).
При разговоре о дальнейших судьбах поэтесс выделяются следующие моменты: раннее начало творчества вообще и первых публикаций в частности, долгое проживание за пределами Родины и, как следствие, ностальгические моменты в творчестве обеих; раннее осознание своей исключительности («избранности»), понимаемой не как отличие, а как долг; чувство одиночества в мире при широком круге знакомств и творческих контактов; изначальное отстаивание права быть самим собой; “европейскость” мышления и творчества при несомненном чисто национальном менталитете; трагичность судеб обеих и преждевременная смерть. Ученики обращают также внимание на то, что обе поэтессы долгое время (а, отчасти, и сейчас) прочитывались не полностью: Цветаева десятилетиями вообще не имела доступа к русскому читателю, а творчество Леси Украинки рассматривалось лишь под узко определенным углом зрения, при целенаправленном замалчивании целого ряда важнейших для нее сторон ее поэтического и драматического наследия. Ученики приходят к выводу, что полное открытие обеих гениальных поэтесс пока ещё дело будущего.

III. Работа с текстами стихотворений Учитель русской литературы:
Теперь, когда мы ещё раз вспомнили биографии обеих поэтесс, обратимся не-посредственно к их творчеству. Накануне вы получили задание найти в стихах Леси Украинки и Марины Цветаевой строки , которые особенно привлекли вас своей афористичностью и которые, на ваш взгляд, в наибольшей мере отражают их внутренний мир. Задание усложнилось ещё и тем, что вам предлагалось найти своеобразную перекличку таких отрывков, соответствия, а иной раз и различные подходы, в понимании поэтессами важнейших вопросов жизни и творчества. Нам приятно, что в ряде случаев к одним и тем же строкам какой – нибудь из поэтесс разными ребятами были подобраны разные параллельные места – это говорит как о многомерности их творчества, так и о вашем творческом подходе. Сейчас эти две группы цитат, найденные вашими товарищами (а, как вы помните, эта домашняя работа выполнялась по желанию учеников) перед вами. Попросим наших юных литературоведов прокомментировать свой выбор и правомерность сопоставления отрывков. Разумеется, каждый из вас вправе высказать и своё понимание того или иного фрагмента и установить свою ассоциативную цепочку между творчеством двух поэтесс( проводится работа с текстами Приложения №1)
Учитель украинской литературы:
Я вважаю, що ви плідно попрацювали і, дякуючи цій праці, творчість обох великих жінок стала для нас ще ближчою. Коли до тих самих рядків Цвєтаєвої:
“Моим стихам, как драгоценным винам, настанет свой черед !” відгуком стають спершу такі слова Лесі: “Пісня по волі давно не літала, / Приборкана тугою, жалем прибита./ Час, моя пісне, у світ погуляти…”, згодом її рядки: “Ні, я жива! Я буду вічно жити. /Я в серці маю те, що не вмирає…” і наприкінець: “Слово, моя ти єдиная зброє!/ Ми не повинні загинуть обоє !/ “, то це говорить не тільки про зрідненість думок обох поетес, а й про те, що кожен з вас привносить до сприйняття поезії свою особистість. Це тим більш заслуговує на схвалення, що для учнів 10 класу ця робота стала першою зустріччю з Мариною Цвєтаєвою, і вони зуміли пройнятися її поезією.
Учитель русской литературы:
Мы продолжаем работу над текстами стихов. Перед вами на столах лежат подборки стихотворений обеих поэтесс, подобранные по различным темам. Сейчас вы, бегло просмотрев тексты, должны определить и сформулировать те темы, по которым были сгруппированы стихотворения. Приступаем к работе.
Дети самостоятельно, а в случае необходимости при подсказке учителя, опре-деляют темы: «Детская тема», «Крымская тема», «Тема Родины», « Тема любви», «Тема роли и судьбы Поэта, творческой личности», «Тема свободы личности» -(Приложение №2)
А теперь, когда вы определились с темами, вам нужно уже внимательно прочитать эти стихи и опять – таки найти общее и индивидуальное в трактовке той или иной темы каждой из поэтесс. Разумеется, вам затем нужно будет отстоять своё мнение, опираясь на просмотренные вами тексты.
Учащиеся работают над текстами около 10 минут.

Во время обсуждения учащимся предлагаются проблемные вопросы по соот-ветствующим темам:

«Детская тема»( 1)
1) К кому обращены стихи каждой из поэтесс?
2) В чем сходство и в чем различие эмоционального настроя стихов, чем объя-сняется это?

«Крымская тема» ( 2)

1)Вспомните, кто из русских, украинских и поэтов других стран воспевал Черное море, Крым?
2)Как описывают Крым поэтессы: у какой из них преобладает морской пейзаж, а у какой только намек на него?

«Тема Родины»( 3)
1) Определите символы Родины в поэзии М. Цветаевой и Леси Украинки? Объя-
сните их.
2) Откуда смотрят поэтессы, когда описывают родину ?
« Тема любви» (4)
1) Каким словом вы определили бы понятие “любовь” в творчестве Марины
Цветаевой и Леси Украинки (дружба, надрыв, теплота, страсть, надлом,
симпатия, привязанность, невстреча…) ?
2) Подтвердите свой выбор цитатами.

«Тема роли и судьбы Поэта, творческой личности»(5)
1) Как понимает назначение Поэта каждая из поэтесс?
2) Какие ракурсы творчества описывает каждая из них?

«Тема свободы личности»(6)
1) Какой из драматических жанров наиболее подходит для определения твор-чества каждого из Поэтов (трагедия, драма)?
2) Что общего в мироощущении поэтесс? В чем их духовное сходство?

В ходе разговора о темах поэзии двух творцов дети постоянно обращаются к примерам из лежащих перед ними текстов, подтверждая ими свое мнение. Так, например, рассматривая тему любви в творчестве Цветаевой, они указывают на рыцарственный романтический ее характер в ранней лирике поэтессы ( “В его лице я рыцарству верна”, “Мой воин! – выкуплю тебя.”, “Ты – Господь и Господин…”), который позже сменяется ощущением непрестанной горечи, не-возможности взаимопонимания и, одновременно, невозможности забвения, окончательной разлуки (“Души, души! – быть вам сестрами, не любовницам вам!”). В любовной же лирике Леси Украинки наглядно заметен мотив жертвенности, стремление все отдать ради любимого человека, хотя и эта любовь постоянно связана с темой гибели, страдания («Все, все покинуть, до тебе полинуть,/ Мій ти єдиний, мій зламаний квіте!/ Все, все покинуть, з тобою загинуть, / То було б щастя, мій згублений світе!/)
При разговоре о теме свободы собственной личности, одинаково необходимой обеим поэтессам, ребята подчеркивали заметное сходство их жизненных позиций. Обе отвергают окружающий их пошлый круг бездуховности, не приемлют слияния с миром мещанства (“Отказываюсь – быть./ В Бедламе нелюдей / Отказываюсь – жить./ С волками площадей/ Отказываюсь — выть./ С акулами равнин/ Отказываюсь плыть – / Вниз – по теченью спин./” – М. Цветаева. “І в людську течію ти не важся іти, / де юрба стоголова, як море…” -Леся Українка). Вообще, разговор о внутреннем мире поэтесс получился оживленным и насыщенным.
Разумеется, невозможно пересказать все многообразие суждений детей по различным темам, но важно подчеркнуть, что они постоянно опирались на поэти-ческий текст, каждый раз вникая в него все глубже.
Следующим этапом работы с текстом стало определение, выявление и анализ художественных средств, используемых поэтессами. Детям было дано задание выписать сравнения, наиболее часто используемые в стихах обеих поэтесс. При обсуждении этой работы дети пришли к выводу, что в лирике Леси Украинки больше сравнений фольклорного происхождения, так как в целом её лирика, особенно раннего периода, более приближена к стилистике народной песни. Цветаева же – поэт по преимуществу городской, часто «книжный», ориентированный на подготовленного, интеллектуального читателя. Её
метафоры, как правило, неожиданны, резки и даже шокирующие. Даже в самых
ранних её стихах уже появляются образы нетрадиционные – они действительно
взрываются “как маленькие черти в святилище, где сон и фимиам”. Ранняя Леся более традиционна (“Україно, наша бездольная мати…”), но у неё с годами образы становятся всё смелее и неожиданней (“…Прорвалася нескінчена розмова. /Тремтить вона, мов порвана струна, /В моєму серці”).
Сходное наблюдение было сделано и относительно синтаксиса поэзии поэтесс.
В ранней лирике Цветаева в синтаксисе достаточно традиционна. Однако до-вольно скоро ритмика её стихов становится всё более “рваной”, изобилуют тире, переносы понятий, даже частей слова, на другую строку. В целом это наблюдение можно отнести и к поэзии Леси Украинки, которая в последние годы жизни всё смелее нарушает устоявшиеся нормы традиционного поэтического синтаксиса. Несомненно, Цветаева идёт дальше в таких поисках, но это, кроме индивидуального почерка, можно отнести ещё и на счёт времени – поэты “серебряного века” повсеместно и сознательно разрушали стереотипы ,в том числе и в синтаксисе, чтобы в особой форме отразить стремительный и нервный век.
Учащимся также было дано задание найти вечные образы в творчестве обеих авторов. Анализируя их на уроке, дети обращают внимание на то, что традици-онные персонажи трактуются обеими принципиально нетрадиционно. Тот же Дон – Жуан у Цветаевой оказывается в чисто русских реалиях (“На заре морозной/ Под шестой берёзой, /За углом у церкви,/ Ждите, Дон – Жуан!/”), а у Леси Украинки, вопреки вековой традиции, появляется Дон -Жуан – жертва холодной и циничной Донны Анны (“Камінний господар”). Разговор органично переходит на отношение поэтесс к европейской культуре в целом. Великолепно образованные, владеющие языками, блестяще эрудированные, обе женщины, при всей своей национальной “исконности”, осознавали себя европейскими писательницами. Характерно – и дети это замечают, – что драматургия Леси Украинки практически полностью опирается на зарубежную почву. Действие драм Леси происходит в Древней Греции, Риме, Иудее и даже в Америке. Исключением является разве что “Лісова пісня”, которую, впрочем, О. Забужко весьма удачно сравнила с фантасмагориями В.Шекспира “Буря”, “Сон в летнюю ночь”. Говоря о полифоничности творчества Леси Украинки, было отмечено и обилие у неё стихотворений, названия которых звучат на других языках преимущественно на латинском: «Fiаt пох!», «Аvе геginа!», «Ерриг ti tradiro», «Соntrа spem sрего” и др.

IV. Итог урока
В заключение, продолжая развивать тему сходства – несходства двух великих поэтесс, учителя предлагают учащимся обратить внимание на даты жизни, под-чёркивая то, что они были практически современницами (Марине Цветаевой было 22 года, когда умерла Леся Украинка). Но в нашем сознании они принадлежат к разным эпохам, и это закономерно. Леся, как тип творческой личности, относится к XIX веку, Марина – безусловно, к XX . Жизнь украинской поэтессы окончилась ровно за год до начала I- й Мировой войны, которая стала реальным началом нового века, резко отделившим его от предыдущих столетий. Ещё более контрастными эти эпохи сделала происшедшая вскоре Октябрьская революция, которой суждено было стать чуть ли не важнейшим событием столетия, отозвавшимся на судьбах миллионов людей как определяющий фактор. Сказалась она и на судьбах их творческого наследия. Марина Цветаева на десятилетия была вычеркнута из истории русской литературы и полностью была издана только в последние годы, а творчество её старшей современницы рассматривалось чуть ли не исключительно как революционная пропаганда, причём всячески замалчивались многие мотивы её произведений, как, например, отстаивание духовной самостоятельности Украины (этими иллюзиями пронизана, например, «Оргия»). Да и драматургия обеих, практически, не видела сцены, даже когда была издана. Леся Украинка умерла рано, в своих последних стихах становясь все более интеллектуально-напряженной, уже предваряя поэтику XX века.
Учащийся, заранее подготовленный учителем украинской литературы, читает стихотворение Леси Украинки «Хвиля». (Приложение № 3) Ученики анализируют его, сравнивая с ранними произведениями той же поэтессы.
Далее учителя поочередно рассказывают о продолжающемся влиянии обеих поэтесс на современную литературу, вспоминая, как продолжательниц их традиций, к примеру, Беллу Ахмадулину, Лину Костенко, Нику Турбину. Учитель русской литературы знакомит учащихся со стихотворением херсонского поэта С.Пасечного, которое посвящено памяти Марины Цветаевой (Приложение 5)
В завершение дети поочередно читают подобранные ими дома стихи обеих поэтесс, которые они считают их поэтическим напутствием, обращенным к нам.
Звучат строки Марины Цветаевой и Леси Украинки:

К вам всем – что мне, ни в чем не знавшей
меры,
Чужие и свои?! –
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.

1з серця глибини тоді полинуть
К широким, вільним небесам Нестримані, одважні, вільні співи.

V. Домашнее задание

Учащимся предлагаются следующие задания по выбору:

1. Составить ( или доработать то, что было сделано на уроке) поэтический ряд синонимических цитат из стихотворений Леси Украинки и Марины Цветаевой.
2. Написать эссе на тему: « Судьба, Поэзия, Современность в творчестве Леси Украинки и Марины Цветаевой».
3. Придумать рисунок для титульной страницы совместного сборника стихотворений Леси Украинки и Марины Цветаевой.

ПРИЛОЖЕНИЕ № 2

-1-
Дорожкою простонародною,
Смиренною, богоугодною,
Идем – свободные, немодные,
Душой и телом – благородные.

Сбылися древние пророчества:
Где вы – Величества? Высочества?

Мать с дочерью идем – две странницы.
Чернь черная навстречу чванится.
Быть может – вздох от нас останется,
А может –Бог на нас оглянется…

… Так, доченька, к себе на родину:
В страну Мечты и Одиночества –
Где мы – Величества? Высочества?

* * *
… И так хорошо нам вдвоем -
Бездонным, бессонным и сирым…
Две птицы: чуть встали – поем.
Две странницы: кормимся миром.

* * *
Сивилла! Зачем моему
Ребенку – такая судьбина?
Ведь русская доля – ему…
И век ей: Россия, рябина…

* * *
… В упорстве души и костей
Работать во имя детей…
* * *
А когда – когда-нибудь – как в воду
И тебя потянет – в вечный путь,
Оправдай змеиную породу:
Дом – меня – мои стихи забудь…

Знай одно: твой взгляд щирок от жара,
Паруса надулись – добрый путь!
Знай одно: что завтра будешь старой,
Остальное, деточка, – забудь.

На зеленому горбочку,
У вишневому садочку,
Притулилася хатинка,
Мов маленька дитинка
Стиха вийшла виглядати,
Чи не вийде її мати.

* * *
Ждіте, ждіте, любі діти!
Літо знов прилине,
Прийде мила годинонька,
Як зима та згине;
І заквітне наше поле, і зазеленіє, -
Знов його весна прекрасна
Квіточками вкриє.

* * *
«Мамо, чи кожна пташина
В вирій на зиму літає?» -
«Ні, не кожна, – одказує мати, -
«Не боїться морозу вона,
Не покине країни рідної,
Не боїться зими навісної.
Жде, що знову прилине весна».
«Нащо ж співає? Чудна!
Краще шукала б зерна!»
«Спів пташині потіха одна, -
Хоч голодна, співа веселенько,
Розважає пташине серденько,
Жде, що знову прилине весна».

* * *
Тішся, дитино; поки ще маленька,
Ти ж бо живеш навесні,
Ще твоя думка літає легенька,
Ще твої мрії ясні.

– 2-

Над Феодосией угас
Навеки этот день весенний,
И всюду удлиняет тени
Прелестный предвечерний час.

Захлебываясь от тоски,
Иду одна, без всякой мысли,
И опустились и повисли
Две тоненьких мои руки.

Иду вдоль генуэзских стен,
Встречая ветра поцелуи,
И платья шелковые струи
Колеблются вокруг колен.

И скромен ободок кольца,
И трогательно мал и жалок
Букет из нескольких фиалок
Почти у самого лица.

Иду вдоль крепостных валов,
В тоске вечерней и весенней,
И вечер удлиняет тени,
И безнадежность ищет слов.

* * *
Південний краю! як тепер далеко
Лежиш від мене ти!

* * *
Моїм думкам осінньої негоди
На Чорнім морі. Швидше тої чайки
Вони перелетять у ту країну,
Де прожила я не одную днину,
А не була щаслива й на годину…

* * *
Як би я тепер хотіла
У мале човенце сісти
І далеко на схід сонця
Золотим шляхом поплисти!

* * *
Серед мороку, бурі – негоди
Цілу ніч буде човен блукати;
Як зійде сонце правди та згоди,
Я тоді вічним сном буду спати.
Ох, коли б мені доля судила
Хоч побачити ранню зорю!

* * *
Смутна оселя!.. В веселій країні,
В горах зелених, в розкішній долині
Місця веселого ти не знайшов,
Смутний співець! умирати в самотині
В смутну оселю прийшов.

-3-

…Я здесь одна. К стволу каштана
Прильнуть так сладко голове!
И в сердце плачет стих Ростана,
Как там, в покинутой Москве.

Париж в ночи мне чужд и жалок,
Дороже сердцу прежний бред!
Иду домой, там грусть фиалок
И чей – то ласковый привет…

В большом и радостном Париже
Мне снятся травы, облака,
И дальше смех, и тени ближе,
И боль, как прежде, глубока.

* * *
Слава прабабушек томных,
Домики старой Москвы,
Из переулков скромных
Все исчезаете Вы,

Точно дворцы ледяные
По мановенью жезла…

* * *
Над городом, отвергнутым Петром,
Перекатился колокольный гром.

Царю Петру и Вам, о царь, хвала!
Но выше вас, цари: колокола.

Пока они гремят из синевы –
Неоспоримо первенство Москвы…

* * *
Тоска по Родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно –
Где – совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что – мой,
Как госпиталь или казарма.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей – поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все – равно, и все – едино.
Но если по дороге – куст
Встает, особенно – рябина…

* * *
Рябину
Рубили
Зорькою.
Рябина-
Судьбина
Горькая.
Рябина-
Седыми
Спусками…
Рябина!
Судьбина
Русская.

* * *
О люде мій бідний, моя ти родино,
Брати мої вбогі, закуті в кайдани!
Палають страшні, незагоянії рани
На лоні у тебе, моя Україно!
Кормигу тяжку хто розбить нам поможе?
Ой боже!

* * *
О, сліз таких вже вилито чимало, -
Країна ціла може в них втопитись,
Доволі вже їм литись, -
Що сльози там, де навіть крові мало!

* * *
До тебе, Україно, наша бездольная мати,
Струна моя перша озветься.
І буде струна урочисто і тихо лунати,
І пісня від серця поллється…

* * *
Прощай ,Волинь! і прощай, рідний мій куточок!
Мене від тебе доленька жене,
Немов до дерева одірваний листочок…
І мчить залізний велетень мене.

* * *
Красо України, Подолля!
Розкинулось мило, недбало!
Здається, що зроду недоля,
Що горе тебе не знавало.

* * *
Стояла я і слухала весну,
Весна мені багато говорила,
Співала пісню дзвінку, голосну
То знов таємно – тихо шепотіла.

* * *
Можна спинитись… годі блукання…
Все буде добре… Рідний мій край
Вкупі зі мною одужав від злигоднів,
Небо не хворе, не плаче, не хмуриться,
Люди веселі і я …. не будіть
Все буде добре….

* * *
Він перший за свою любов
Тяжкі дістав кайдани,
Але до скону їй служив
Без зради, без омани.
Усе знесла й перемогла
його любові сила.
Того великого вогню
І смерть не погасила.

* * *
Ні долі, ні волі у мене нема,
Зосталася тільки надія одна:
Надія вернутись ще раз на Вкраїну,
Поглянуть іще раз на рідну країну.

– 4-

Безмолвен рот его, углами вниз,
Мучительно – великолепны брови.
В его лице трагически слились
Две древних крови…

В его лице я рыцарству верна,
- Всем вам, кто жил и умирал без страху! –
Такие – в роковые времена –
Слагают стансы – и идут на плаху.

* * *
Сижу, – с утра ни корки черствой –
Мечту такую полюбя,
Что – может – всем своим покорством
- Мой Воин! – выкуплю тебя.

* * *
Я – деревня, черная земля.
Ты мне – луч и дождевая влага.
Ты – Господь и Господин, а я –
Чернозем – и белая бумага!

* * *
Чтоб дружочку не спалось без меня –
Гребень, гребень мой, расческа моя!
Чтобы чудился в жару и в поту
От меня ему вершочек – с версту…

* * *
Вчера еще в глаза глядел,
А нынче – все косится в сторону!
Вчера еще до птиц сидел, -
Все жаворонки нынче вороны!..

Жить приучил в самом огне,
Сам бросил – в степь заледенелую!
Вот, что ты, милый, сделал – мне.
Мой милый, что тебе – я сделала?…

Было дружбой, стало службой.
Бог с тобой, брат мой волк!
Подыхает наша дружба:
Я тебе не дар, а долг!..

* * *
Горечь! Горечь! Вечный привкус
На губах твоих, о страсть!
Горечь! Горечь! Вечный привкус –
Окончательнее пасть.
Я от горечи – целую
Всех, кто молод и хорош.
Ты от горечи –другую
Ночью за руку ведешь…

* * *
Как живется вам с другою? –
Проще ведь? – Удар весла! –
Линией береговою
Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове
(По небу – не по водам!)?
Души, души! – быть вам сестрами,
Не любовницами вам…

Как живется, милый? Тяжче ли?
Так же ли, как мне с другим?

* * *
И до бед мне мало дела
Собственных… – Еда? Спасенье?
Что до смертного мне тела?
Не мое, раз не твое.

* * *
Рас-стояние : версты, мили…
Нас рас-ставили, рас-садили,
Чтобы тихо себя вели,
По двум разным концам земли…

* * *
Мне дождя, и радуги,
И руки – нужней
Человека надоба
Рук – в руке моей.

Твої листи завжди пахнуть зов’ялими трояндами, ти,
мій бідний, зів’ялий квіте!

О дорогий мій! Я створю тобі світ, новий світ нової
мрії.
Візьми мене з собою. Я так боюся жити!…
Візьми, візьми мене з собою, се буде мій рятунок.
О, рятуй мене, любий!

* * *
Все, все покинуть, до тебе полинуть,
Мій ти єдиний, мій зламаний квіте!
Все, все покинуть, з тобою загинуть,
То було б щастя, мій згублений світе!

* * *
Їм добре так удвох, – як нам з тобою, -
А прийде час розсипатись руїні, -
Нехай вона плюща сховає під собою.
Навіщо здався плющ у самотині?

* * *
Я бачила, як ти хиливсь додолу,
Пригнічений своїм важким хрестом…
Як завжди… Я стояла біля тебе, не зважилась ані
за руку взятись,
Ані схилитись до твого чола,
Ані тебе підвести… Я дивилась,
Як ти хилився під своїм хрестом…
Тоді мені з тобою розлучатись…

* * *
Уста говорять: «Він навіки згинув!»
А серце каже: «Ні, він не покинув!»
Ти чуєш, як бринить струна якась тремтяча?
Тремтить – бринить, немов сльоза гаряча,
Тут, в глибині, і б’ється враз зі мною:
«Я тут, я завжди тут, я все з тобою!»

– 5 -
Стихи растут, как звезды и как розы,
Как красота – ненужная в семье.
А на венцы и апофеозы –
Один ответ: – откуда мне сие?

Мы спим – и вот, сквозь каменные плиты,
Небесный гость в четыре лепестка.
О мир, пойми! Певцом – во сне – открыты
Закон звезды и формула цветка.

* * *
А это называется – возмездье
За то, что каждый раз,
Стан разгибая над строкой упорной ,
Искала я над лбом своим просторным
Звезд только, а не глаз.

* * *
… тот поезд, на который все
Опаздывают…
– ибо путь комет –
Поэтов путь: жжя, а не согревая,
Рвя, не взращивая – взрыв и взлом,
Твоя стезя, гривастая кривая,
Не предугадана календарем!

* * *
Мой письменный вьючный мул!
Спасибо, что ног не гнул
Под ношей, поклажу грез –
Спасибо – что нес и нес.

* * *
Вскрыла жилы: неостановимо,
Невосстановимо хлещет жизнь.
Подставляйте миски и тарелки!
Всякая тарелка будет мелкой,
Миска – плоской.
Через край – и мимо –
В землю черную, питать тростник.
Невозвратно, неостановимо,
Невосстановимо хлещет стих.

Золотих не хочу лаврів,
З ними щастя не здобуду.
Як я ними увінчаюсь,
То поетом вже не буду.

І мого прудкого слова
Не затримає темниця,
Полетить воно по світі,
Наче тая вільна птиця.

* * *
Слово, моя ти єдиная зброє,
Ми не повинні загинуть обоє!
Може, в руках невідомих братів
Станеш ти кращим мечем на катів.

* * *
Так! Я буду крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Буду жити! Геть думи сумні!

* * *
Як я люблю оці години праці,
Коли усе навколо затиха
Під владою чаруючої ночі,
А тільки я одна неподоланна
Врочистую одправу починаю
Перед моїм незримим олтарем.

* * *
Хто мене поставив
Сторожею серед руїн і смутку?
Хто наложив на мене обов’язок
будити мертвих, тішити живих
калейдоскопом радощів і горя?

* * *
Тільки – життя за життя! Мріє, станься живою!
Слово, коли ти живе, статися тілом пора.
Хто моря переплив і спалив кораблі за собою,
Той не вмре, не здобувши нового добра.

Хто вам сказав, що я слабка,
що я корюся долі?
Хіба тремтить моя рука
чи пісня й думка кволі?
Ви чули, раз я завела
жалі та голосіння, -
то ж була буря весняна,
а не сльота осіння.

* * *
Хто не жив посеред бурі,
той ціни не знає силі,
той не знає,як людині
боротьба і праця милі.

-6-

И чьи – глаза, как бриллианты,
На сердце оставляли след, -
Очаровательные франты
Минувших лет!..

Вам все вершины были малы
И мягок самый черствый хлеб,
О, молодые генералы
Своих судеб!..
* * *

…Стойкие души, стойкие ребра, -
Где вы, о люди минувших дней?!..

* * *
Я знаю правду! Все прежние правды – прочь!
Не надо людям с людьми на земле бороться!
Смотрите: вечер, смотрите: уже скоро ночь.
О чем – поэты, любовники, полководцы?..

* * *
…Не человек – кто в наши дни – живет…

* * *
Мракобесие. – Смерч. – Содом.
Берегите гнездо и дом.
Долг и верность спустив с цепи,
Человек молодой – не спи!
В воротах, как Благая Весть,
Белым стражем да встанет – Честь.
Обведите свой дом – межой,
Да не внидет в него – чужой.
Берегите от злобы волн
Садик сына и дедов холм.
Под ударами злой судьбы
Выше – прадедовы дубы!

* * *
Если душа родилась крылатой –
Что ей хоромы – и что ей хаты!..

* * *

Я не хочу ни есть, ни пить, ни жить,
А так: руки скрестить – тихонько плыть
Глазами по пустому небосклону…
Ни за свободу я – ни против оной

* * *
Есть у меня моих икон
Ценней – сокровища.
Послушай: есть другой закон,
Законы – кроющий!
Пред ним – все клонятся клинки,
Все меркнут – яхонты:
Закон протянутой руки,
Души распахнутой,
И будем мы судимы – знай –
Одною мерою
И будет нам обоим – Рай,
В который верую!
* * *

Мой путь не лежит мимо дому – твоего.
Мой путь не лежит мимо дому – ничьего.
И все ж с пути сбиваюсь
(Особо – весной!)
А все же по людям маюсь,
Как пес под луной
* * *

Что же мне делать, певцу и первенцу,
В мире, где наичернейший – сер!
Где вдохновенье хранят, как в термосе!
С этой безмерностью
В мире мир?!…
* * *

Уединение: уйди
В себя, как прадеды в феоды,
Уединение: в груди
Ищи и находи свободу…
Кто победил на площади –
Про то не думай и не ведай.
В уединении груди
Справляй и погребай победу.
Уединение в груди –
Уединение: уйди,
Жизнь!

* * *

О, черная гора
Затмившая – весь свет!
Пора – пора – пора
Творцу вернуть билет.
Отказываюсь – быть.
В Бедламе нелюдей
Отказываюсь – жить.
С волками площадей

Отказываюсь – выть.
С акулами равнин
Отказываюсь плыть –
Вниз – по теченью спин.

Не надо мне ни дыр
Ушных, ни вещих глаз.
На твой безумный мир
Ответ один – отказ

Я жадаю на час, на годину,
Щоб не бачить нічого на світі,
Тільки бачить осяйну долину
І губитись в прозорій блакиті!..

* * *
І в людську течію ти не важся іти,
Де юрба стоголова, як море,
Йде, хвилює, шумить, – в ній поринеш і ти,
Не розійдеться ж там твоє горе.

Краще йти в темний гай, у зелений розмай,
Або в поле, де вітер гуляє,
На дозвіллі із лихом собі розмовляй,
Може, там його вітром розмає.

Або пісню утни голосну, не смутну,
Щоб, мовляв, засміялося лихо,
Проженеш тоді, певне, потвору страшну
І на серденьку знов стане тихо…

* * *
Промчалась та буря – негода палка надо мною,
Але не зломила мене, до землі не прибила,
Я гордо чоло підвела,
І очі, омиті сльозами, тепер поглядають ясніше,
І в серці моїм переможнії співи лунають.
Весняная сила в душі моїй грає,
Її не зломили зимові морози міцні,
Її до землі не прибили тумани важкі,
Її не розбила і ся перелітная буря весняна.
Нехай там збирається грішна, страшніша негода,
Нехай там узброється в гостру, огненную зброю,
Я вийду сама проти бурі
І стану, – поміряєм силу!

* * *
О, знаю я , багато ще промчить
Злих хуртовин над головою в мене,
Багато ще надій із серця облетить,
Немов од вихру листячко зелене.

Не раз мене обгорне, мов туман,
Страшного розпачу отрутнеє дихання,
Тяжке безвір’я в себе, в свій талан
І в те, що у людей на світі є призначення.

* * *
Як дитиною, бувало,
Упаду собі на лихо,
То хоч в серце біль доходив,
Я собі вставала тихо.

«Що, болить?» – мене питали,
Але я не признавалась -
Я була малою горда,
Щоб не плакать, я сміялась.

А тепер, коли для мене
Жартом злим кінчиться драма,
І от – от зірватись має
Гостра, злобна епіграмма, -

Безпощадній зброї сміху
Я боюся піддаватись
І, забувши давню гордість,
Плачу я, щоб не сміятись.

* * *
Путь на Голгофу велична тоді,
коли тямить людина,
нащо й куди вона йде,
не прагнучи інших тріумфів,
знаючи іншу величність,
ніж ту, що на троні гукає:
«Я з ласки Бога цариця,
бо, гляньте, сиджу на престолі!»
Хто ж без одваги й без волі
на путь заблукався згубливу, -
сили не маючи досить,
аби від тернів боронитись, -
боже, пожальсь тії крові,
що марно колючки напоїть!
Ліпше б вона на обличчі
краскою втіхи заграла,
очі комусь звеселяючи
Десь на невинному святі.

* * *
Ви щасливі, холоднії зорі,
ясні, тверді, неначе з кришталю;
якби я була зіркою в небі,
я б не знала ні туги, ні жалю.
* * *
Я не боюсь – мовчазна могила
нам не з’ясує, що діється в ній.
Вас я боюся, ви, трупи живії
мрій наших спільних, любові, надій.

Вас я боюся – ви, зрадники друзі.
Тільки не ваших ворожих речей,
я не боюся погроз і докорів,
я не боюсь ваших любих очей, –

голосу вашого милого страшно,
рухів, обличчів, таких чарівних,
все, що в душі вашій діється скрито,
вчую я вмить, прочитаю по них.

* * *
Хто вам сказав, що я слабка,
що я корюся долі?
Хіба тремтить моя рука
чи пісня й думка кволі?
Ви чули, раз я завела
жалі та голосіння, -
то ж була буря весняна,
а не сльота осіння.
А восени…Яка журба,
чи хто цвіте, чи в’яне,
тоді й плакучая верба
злото – багряна стане.
Коли ж суворая зима
покриє барви й квіти –
на гробі їх вона сама
розсипле самоцвіти.

Приложение №3
Он ярочки зелененькі,
Стежечки по них маленькі,
Перевиті, мов стрічечки,
Збігаються до річечки,
Річка плине, берег рвучи,
Далі, далі поміж кручі …

* * *

На зеленому горбочку,
У вишневому садочку,
Притулилася хатинка,
Мов маленькая дитинка.
Стиха вийшла виглядати,
Чи не вийде її мати …

* * *

Вже сонечко в море сіда,
У тихому морі темніє,
Прозора, глибока вода,
Немов оксамит, зеленіє.

На хвилях зелених тремтять
Червонії іскри блискучі
І ясним огнем миготять,
Мов блискавка з темної тучі.

Сон
Тепло та ясно … Чи се Єгипет?
Так, се Єгипет … синій намет
неба високого міниться сяєвом …
Ох, та й високе ж! Як вільно, як радісно.
Так, се Єгипет …

Тихо та любо … чи се Вкраїна?
Так, се Вкраїна … Он і садок,
батьківська хата і луки зеленії,
темнії вільхи, ставочок із ряскою.
Так, се Вкраїна …

Можна спинитись … годі блукання..
Все буде добре.. Рідний мій край
вкупі зі мною одужав від злигоднів,
небо не хворе, не плаче, не хмуриться,
люди веселі і я … не будіть …
Все буде добре …
* * *

Хвиля
Хвиля йде,
вал гуде –
білий, смілий, срібний, дрібний,
нападає
на сухеє баговіння,
на розсипане каміння,
білим пломенем метнеться,
стрепенеться,
скине з себе все, що ясне,
й гасне …
Хвиля смутна,
каламутна,
вже не ясна, вже не біла,
відпливає посумніла,
мов до гробу.
Із плачем до себе горне
баговіння тьмяне, чорне,
мов жалобу.
І зітхає,
і втихає,
рине в море величезне
й чезне …
Чи вона
йде до дна?
І чи буде там покірно,
мов рабиня, тихо, вірно
колихать малі молюски,
гаптувать прозорі луски,
на коралі класти карби,
вартувати морські скарби,
і слугою
під вагою
там вона довіку стане
й не повстане?
Чи полине
межі сестри, межі милі,
вільні хвилі,
розтечеться, розпливеться,
знову сили набереться,
потім зрине
і гучна
і бучна,
переможно валом сплесне
і воскресне?

Євпаторія, 8. VІІ.1908

ПРИЛОЖЕНИЕ №4

Постой, Марина, посмотри!
Ты так ждала минуты этой:
Бессмертные твои стихи
Читают взрослые и дети.
Пришел твой звездный час, и снова
К тебе на исповедь пришла.
Марина, погоди немного,
Ты ошибалась, как и я.
Я знаю- тяжело и тошно,
Но я прошу, не уходи.
Сама не выдержу я больше,
А ведь так много впереди .
Нет, я не трудностей боюсь-
Ты им умела дать отпор.
Себя боюсь я, ведь порой
Мне хочется уйти с тобой.

Лия Мельник,
выпускница 2004г.
Херсонской ООШ№15
Приложение №5
Растаял
Ледок под ногами февральскою ночью.
Профессор Цветаев
Не знал о судьбе своей
старшенькой дочки.
Здорова
Марина росла и румяна.
Дорога
Асфальтом своим ободрала румяна.

Цветами
Не устлана эта дорога.
Профессор Цветаев
Не верил, наверное, в Бога.

И кровью
Писала она на асфальте.
Свекровью
Ей стала Россия как раз после
свадьбы.

Профессор Цветаев,
Молитва для сердца услада.
Светает.
Бледнеет огонь над лампадой.

И мамой
Россия заплакалась ночью:
«Упрямая,
Нетерпеливая дочка».

Россия
Стихи по листочку собрала.
Бессильно
Веревку в избушке качало.

Елабуга
Гвозди свои освятила.
Не надобно
Больше молитвенной силы.

Растаял
Ледок на могиле Марины.
Профессор Цветаев,
О ком мы помолимся ныне?
Сергей Пасечный