Сегодня уникальных пользователей: 116
за все время : 2714240
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
В мире книг
ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

02.08.17.
Голобородько Е. П., доктор педагогических наук, профессор кафедры педагогики, менеджмента образования и инновационной деятельности Коммунального высшего учебного заведения “Херсонская академия непрерывного образования” Херсонского областного совета,
член-корреспондент НАПН Украины.

В статье рассматриваются суть и преимущества инновационных педагогических интерактивных технологий, направленных на стимулирование самостоятельности обучающихся в процессе изучения ими русского языка как иностранного. Поясняется значение естественных психологических механизмов, грамотная актуализация которых позволяет приближать усвоение русского языка обучающимися до уровня общеевропейских компетенций.
Ключевые слова: общеевропейские компетенции; инновационные технологии; интерактивные технологи; субъект-объектные отношения; интериоризация; экстраполяция.

Вступление. Интеграционные процессы, характерные для современного мирового пространства, обусловливают необходимость активного изучения представителями разных стран и континентов иностранных языков. С целью упорядочения этого процесса в 2001 году был принят документ Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком» [8], который позволил: унифицировать качество знаний личности не родного для него языка; определить уровни знаний, достаточные для использования каждого из них в различных сферах общения для обеспечения полноценной взаимной коммуникации; определить высший уровень языковой компетенции (уровень С2), позволяющий особе, как мы отмечаем, осознавать качество приобретенных ею языковых умений и навыков на уровне ее собственных умозаключений: «я с легкостью могу понимать практически любые письменные или устные сообщения, изложенные на иностранном языке», «на основе определенных источников умею самостоятельно составлять логически связные тексты», «я способен излагать мысль устно без предварительной подготовки с высоким уровнем грамотности и точности», прочее. Безусловным достоинством данного документа является перенос акцента при оценивании успешности овладения личностью иностранным языком с привычной позиции «особа умеет, может» на новую – «я умею, могу», что, на наш взгляд, бесспорно, способствует совершенствованию Я-концепции обучающегося и открывает перспективу для поиска принципиально новых методических подходов к организации педагогического процесса по изучению иностранцами лицами не родного для них языка.
Актуальность проблемы. В период активизации мировых процессов глобализации ученые отмечают ряд факторов, обусловливающих повышенное внимание студентов-иностранцев к русскому языку, Среди них называют такие: признание Организацией Объединённых Наций русского языка одним из шести мирового значения, главной функцией которого является интегративная, направленная на обеспечение консолидации и культурного сотрудничества народов Российской Федерации, народов Содружества Независимых Государств и, в целом, мирового сообщества; приток в Россию большого количества мигрантов, желающих интегрироваться в различные сферы жизнедеятельности России; увеличение числа студентов-иностранцев, обучающихся в российских ВУЗах, и их стремление овладеть русским языком на уровне требований специального российского государственного Сертификата; понимание специалистами необходимости совершенствования аналитического мышления и формирования умений самостоятельно находить необходимую информацию в российских информационных источниках [9] и др. Естественным следствием влияния этих и других факторов явилось: повышение роли преподавателя, обучающего русскому языку представителей иностранных государств, а также его методического мастерства [2]; принципиальное изменение методической парадигмы преподавания русского языка как иностранного [7]; использование и внедрение в практику педагогической работы новых образовательных технологий интерактивного типа, основанных на субъект-субъектных взаимодействиях в системе «преподаватель-обучающийся»[10].
Изложение основного материала. Общеизвестно, что педагогические технологии являют собою научно обоснованную и продуктивную совокупность профессионального инструментария, использование которого позволяет преподавателю достигать высокого уровня эффективности в достижении поставленной им цели. Признаком традиционных технологий является организация педагогической работы в системе субъект-объектных отношений, которые устанавливаются между ним и обучающимся, и доминирующей целью которых является обучение, воспитание и развитие. Инновационные педагогические технологии как целесообразная совокупность педагогических принципов, форм, способов, методов и приемов обучения и воспитания, позволяет формировать и развивать личность обучающегося комплексно [5]. Такой подход способствует развитию у нее умений самостоятельно создавать принципиально новый продукт и быть открытым к новому, который создается другими людьми.
Проблемы обучения русскому языку как иностранному, в том числе и на основе современных педагогических инновационных технологий, активно изучаются учеными (Н.Ю.Бойко, В.В.Виноградов, А.В. Голубева, Л. Гуаньчжунь, JI.B.Зимина, И.П.Лысакова, Р.И.Куценко, И.Д.Стрельцова, С.С.Хачатурова, А.Н. Щукин и др.). Ряд авторов в контексте новейших компьютерных педагогических технологий изучают психологические аспекты взаимодействия в рамках социотехнической системы «человек-компьютер» (Н.И.Горелов, О.К.Тихомиров). Ученые разрабатывают методики обучения с использованием компьютерных систем (Б.С.Гершунский, И.И.Дмитриев, И.В.Роберт). Научная педагогика поясняет эффективность инновационных педагогических технологий, опирающихся на четко обоснованные методологические подходы – системный, гуманистический, личностно-деятельностный, аксиологический и др. Продуктивность методик проявляется в дидактической целесообразности, концептуальности, оптимальности использования педагогического инструментария [10, 62], в прямой согласованности с педагогическими принципами интерактивности, вариативности, целостности, информационной поддержки и профессиональной направленности [1]. Появление инновационных методических подходов к преподаванию русского языка как иностранного явилось следствием изменения на рубеже последних двадцати лет лингводидактической парадигмы, суть которой отразилась в следующем: «современная методическая система преподавания русского языка как иностранного ориентирует преподавателя не на решение трех отдельных задач (обучения языковой системе и видам речевой деятельности, а также соизучения культуры изучаемого языка), а на достижение единой цели практического курса русского языка как иностранного, которая интегрирует, подчиняет себе эти задачи, но не отменяет или заменяет их» [7, 12]. Видный разработчик новых образовательных технологий Н.В.Кулибина считает, что специфика современных педагогических технологий, используемых в процессе обучения русскому языку как иностранному, раскрывается в переносе внимания педагога на самого учащегося, т.е. когда «именно учащийся (школьник, студент) становится главной фигурой образовательного процесса. Центр внимания методистов смещается из области преподавания (обучения) в сторону познания (изучения). Интерес представляют, прежде всего, образовательные технологии, ориентированные на познавательную деятельность обучающегося» [7, 18-19].
Ученые поясняют перспективность замены в процессе изучения студентами русского языка как иностранного субъект-объектных отношений на субъект-субъектные тем, что: 1) повышается личная значимость обучающегося в процессе изучения им русского языка как нового; 2) ему предоставляется большая свобода в выборе методов и приемов усвоения языка, нахождении индивидуальных способов его изучения; 3) посредством включения в образовательный процесс развивающих интерактивных технологий обеспечивается творческая среда; 4) достигается реальная возможность осуществления дифференцированного подхода к обучению на основе учета имеющегося уровня успеваемости каждого обучающегося, развития его способностей, навыков самоанализа и рефлексии; 5) преподаватель принимает на себя роль фасилитатора, главной функцией которого становится организация самостоятельной интеллектуальной деятельности студента, согласно следующей логике: «мотивация  формирование нового опыта  его осмысление через применение  рефлексия» [10, 62].
В наше время с целью обучения русскому языку студентов-иностранцев доказывается целесообразность применения интерактивных технологий как разновидности инновационных, которые направлены на актуализацию у обучающихся их интеллектуально-познавательной деятельности, творческого мышления, самостоятельности в поиске и создании новой языковой информации. Согласно выводам ученых, суть категории «интерактивное обучение» предполагает введение в учебный процесс информационно-коммуникационных технологий инновационного типа, широких возможностей Интернет-ресурсов, а также введение в практику педагогического процесса дистанционного обучения [7, 19].
Ученые определяют основные особенности организации интерактивного обучения, а именно: работа в малых группах на принципах сотрудничества, использование игровых форм обучения; направленность деятельности преподавателя на обеспечение позитивной межличностной коммуникации между всеми участниками группы; на фоне максимально полноценного общения активизация познавательного потенциала учащихся – внимания, восприятия, памяти, разных видов мышления. При этом продуктивными средствами интерактивного обучения выступают: «субъект-субъектное и групповое взаимодействие (субъектная позиция, сотрудничество, кооперация, конструктивная и доброжелательная атмосфера); диалог-полилог (умение слушать, задавать вопросы и отвечать на вопросы, высказывать и отстаивать собственную точку зрения, вести полемику); мыследеятельность и смыслотворчество (умение осуществлять мыслительные операции, четко выражать смысл своей позиции, понимание и объяснение смысла законов, явлений, теорий, фактов)» [10, 63]. Интерактивный подход к обучению русскому языку как иностранному позволяет педагогу в центре своего внимания рассматривать обучающегося и его духовный мир, что способствует формированию новой «языковой личности», личности говорящей, личности, способной к процессу самообучения [9], что, как показывают наши исследования, обусловливает активное совершенствование ее индивидуальной Я-концепции.
Интерактивные технологии позволяют преподавателям достаточно успешно решать важную задачу обучения иностранцев речевой деятельности на русском языке, которая презентуется в ее основных видах: говорении, письме, чтении и аудировании [7, 11]. Методически определяется, что текст на русском языке выполняет опорную функцию, поскольку именно он позволяет строить процесс обучения в форме коммуникативного взаимодействия в системе «обучающийся-аутентичный (русский) текст» [7,17]. В данном случае аутентичный текст рассматривается как текст, «созданный носителем языка для носителей языка в условиях естественного речевого общения для целей коммуникации» [7, 16]. Он выступает в качестве специфического средства общения и обеспечивает определенную социально-культурную связь, поскольку одновременно позволяет знакомить обучающегося с духовной и материальной культурой России.
При этом авторы считают полезными следующие методические рекомендации: а) «предлагать учащимся следует тексты, содержащие известные им грамматические формы и конструкции, которые читатель сможет использовать в процессе чтения как опоры, помогающие понять как отдельные текстовые единицы, так и весь текст в целом» [7, 16]; б) практическую работу над текстом осуществлять в форме коммуникации; в) считать, что постепенно расширяющиеся лексико-грамматические познания учащегося, не являются основной целью работы педагога, а служат лишь средством постижения смысла конкретного аутентичного текста; г) способствовать достижению учащимся психологического эффекта уверенности посредством использования приема адаптации, т.е. некоторого упрощения, замены пока еще не знакомых им лексических образований на уже известные. Позитивным следствием этого ожидается надлежащий уровень результативности обучения, улучшение навыков речевой деятельности, самостоятельной работы и индивидуальной рефлексии [6].
Мы считает, что действенность инновационных интерактивных технологий обеспечивается их согласованностью с природными психологическими механизмами человека интериоризации и экстраполяции. Так, согласно теории интериоризации Л.С.Выготского, формирование в сознании человека образа нового предмета или явления происходит на основе осознания им их смысла с последующей психологической трансформацией этого смысла в образ субъективного значения: «…всякая функция в культурном развитии …появляется на сцену дважды, в двух планах, сперва – социальном, потом – психологическом, сперва между людьми, как категория интепсихическая, затем внутри…, как категория интерпсихическая» [3, 145]. Иначе, логика процесса интериоризации реализуется через «превращение внешних средств… во внутренние (образ, элемент внутренней речи и т.п.) [4, 213].С точки зрения предмета нашей проблемы, в качестве внешних единиц воздействия на иностранца в коммуникативной системе «обучающийся-аутентичный (русский) текст» выступают уже известные ему грамматические формы, правила, конструкции, лингвистические закономерности и пр. Опора на них стимулирует непосредственный процесс усвоения смыла аутентичного текста. Действенность этой закономерности подтверждается и А.Г.Спиркиным, который исходит из следующей позиции: мышление человека формируется на основе интериоризации путем трансформации конкретной материальной структуры внешнего мира в идеальную внутреннюю логику мышления человека» [12, 101]. Однако, полноценность функционирования социокультурной коммуникативной системы «обучающийся-аутентичный (русский) текст» наряду с интериоризацией обеспечивает также и механизм экстраполяции. По утверждению ученых, экстраполяция является специфическим способом познавательной деятельности человека, суть которого раскрывается в психологическом переносе человеком уже известного ему знания в другую сферу его жизнедеятельности [11]. Именно поэтому мы доказываем, что продуктивность интерактивных технологий, используемых в процессе изучения русского языка как иностранного, обеспечивается стимулированием у обучающихся двух психологических взаимообусловленных механизмов интериоризации и экстраполяции, что, в свою очередь, активизирует рефлексию обучающегося и его способность к самостоятельному получению новых языковых знаний и речевых умений.
Действенность инновационной интеративной технологии, применяемой в процессе изучения русского языка китайскими студентами на основе их самостоятельного использования Интернет-ресурсов, показана в диссертационной работе «Методические основы использования ресурсов Интернета при обучении русскому языку как иностранному» автора Чжан Цзыли [13]. Мы исходим из того, что результативность предлагаемого методического подхода обеспечивается за счет обеспечения условий для естественной активизации у студентов их психологических механизмов интериоризации и экстраполяции в рамках функционирующей социокультурной системы «обучающийся-аутентичный (русский) текст». В данной системе сторонами коммуникации являются, с одной стороны – китайский студент, с другой – аутентичный текст. В качестве технического средства, обеспечивающего возможность этой коммуникации, а также самостоятельность этого процесса, выступает компьютер. Источником аутентичной текстовой информации – как устной, так и письменной – служит Интернет, позволяющий максимально обеспечить самостоятельность процесса изучения студентами русского языка как иностранного на основе повышения их мотивации. Источниками внешней русскоязычной информации (социально-культурой, профессиональной, политической и т.д.) выступают интернетные базы данных. Предоставление возможности самостоятельно выбирать соответствующие тексты значительно повышает интерес обучающихся и стимулирует их к самостоятельному получению знаний. Осознание китайскими студентами текстового смысла на основе уже имеющихся у них даже элементарных лингвистических знаний в процессе установления коммуникативной связи, формирование в их сознании образов конкретных явлений и процессов внешней действительности обеспечивается на основе активизации психологических механизмов интериоризации и экстраполяции. Студентам предлагаются различные формы практической работы, которые позволяют им принимать статус субъекта педагогического самовоздействия. Так, диалоги, проводимые на русском языке, выполнение компьютерных упражнений, участие в различных по форме уроках, тематических интернет-дискуссиях, предполагающих самостоятельное аудирование, составление аутентичных текстов по различной тематике обеспечивается психологическими механизмами экстраполирования на основе уже ранее осознанных смыслов в процессе виртуального общения. Функционально каждый фрагмент урока, проводимый на основе интерактивной технологии, позволяет студентам концентрировать внимание на уже известных лексико-грамматических знаниях; в процессе комментирования смысла самостоятельно найденных в Интернете ключевых слов убеждаться в своих познавательных возможностях, что стимулирует формирование психологических установок «я могу», «мне понятно», «смогу пересказать или задать вопрос» и совершенствует на этой основе Я-концепцию студента как личности; понимать смысл русских текстов в системе коммуникативной связи «обучающийся – аутентичный (русский) текст» на основе вхождения с систему субъект-субъектных отношений; подготавливать мини-тезисы выступления по определенной тематике, самостоятельно озвучивать их содержание на русском языке с последующим собственным лингвистическим анализом качества выступления, обеспечивая этим себе статус «говорящей личности»; в процессе обмена информацией и участия в дискуссиях совершенствовать речевые навыки, индивидуальную рефлексию, творческое мышление и языковый самоконтроль.
Выводы. Использование в процессе изучения иностранцами русского языка инновационных педагогических технологий, в частности, интерактивного типа значительно расширяет возможности и эффективность педагогического процесса. Следствием их применения является актуализация у обучающихся русскому языку естественных механизмов интериоризации и экстраполяции, способствующих созданию образов восприятия смысловых конструкций русского языка как иностранного, формированию «говорящей» личности как личности с высоким уровнем развития индивидуальной Я-концепции, способной обеспечивать языковую коммуникацию на уровне европейских требований.
Литература
1. Антюхов А.В. Современные образовательные технологии в вузе: учеб. пособие для магистров и аспирантов / А.В. Антюхов, М.В.Ретивых, Н.В.Фомин. – М.: Педагогическое общество России, 2013. – 320 с.
2. Бойко Н.Ю. Преподаватель русского языка как иностранного в системе курсового обучения : дис. … докт. педаг. наук; спец. 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания» / Наталья Юрьевна Бойко. – Москва, 2004. – 452 с.
3. Выготский Л.С. Собранные сочинения / Л.С.Выготський. – В 6 т. Т.3. – М., 1982 -1984. – 469 с.
4. Гиппенрейтер Ю.Б. Введение в общую психологию. Курс лекций / Ю.Б.Гиппернрейтер. – М.: ЧеРо, 1996. – 336 с.
5. Дичківська І.М. Інноваційні педагогічні технології: навчальний . посібник /І.М.Дичківська. – К.: Академвидав, 2004. – 352 с.
6. Кулибина Н.В. Адаптировать нельзя понять (Принципы адаптации художественных текстов в соответствии с общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком) // Русский язык за рубежом. – 2013. – № 5. – С. 22–30.
7.Кулибина Н.В. Инновационный вектор в методике преподавания русского языка как иностранного – изменение лингводидактической парадигмы / Н.В.Кулибина // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного : материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (18 июня 2015 г, г. Уфа) / отв. ред. канд. филол. наук, ст. преп. О. С. Тарасенко. – Уфа : Уфимского ЮИ МВД России, 2015. – С.9 – 20
8. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике / пер. под общ. ред. проф. К.М. Ирисхановой. – М.: МГЛУ, 2005. – 248 с.
9. Пашковская С. С. Инновационные технологии в методике преподавания русского языка как иностранного / С.С.Пашковская // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (18 июня 2015 г., г. Уфа) / отв. ред. канд. филол. наук, ст. преп. О.С.Тарасенко. – Уфа : Уфимского ЮИ МВД России, 2015. – С. 21-26.
10. Ретивых М.В. Инновационные технологии обучения в вузе: концептуальные основы, педагогические средства, формы и виды //Вестник Брянского государственного университета. / М.В.Ретивых – Брянск : Из-во Брянского государственного университета им. академика И.Г.Петровского. – 2015. – №1, – С. 61-65.
11. Скалковский В.Л. Гносеологические функции экстраполяции как метода космологического исследования : автореф. дис. … канд. филос. н.: 09.00.08./ В.Л.Скалковский. – Алмааты, 1993. – 23 с.
12.Спиркин А.Г. Сознание и самосознание /А.Г.Спиркин. – Политиздат, 1972. – 303 с.
13.Цзыли Чжан. Методические основы использования ресурсов Интернета при обучении русскому языку как иностранному: В условиях китайского языкового вуза : дис. … канд.педаг. н.; спец. 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)» / Чжан Цзыли. Москва, 2002. – 164 с.