Сегодня уникальных пользователей: 404
за все время : 3228265
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
Лингвистика
Аль-Газо Н.В., Тарлева А.В. СЕМАНТИКА ТЕМПОРАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В КОНТЕКСТЕ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ВРЕМЕНИ

12.06.18.
Опубликовано: МЕТОДОЛОГІЯ ТА ПРАКТИКА ЛІНГВІСТИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ: Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції. – ВИПУСК 12. – Харків 2018. – С. 5-11.

Дефиниция языковых понятий на основании наблюдений за чем-либо называется концептуализацией. Концептуализация времени находит свое выражение в структуре любого языка и передается при помощи как грамматических, так и лексических средств. Среди лексических средств центральное место занимают так называемые темпоральные слова, к которым относятся наречия времени, существительные, обозначающие дни недели, месяцы, сезоны и т.д., производные от этих существительных прилагательные и некоторые причастия с временным значением.
Темпоральная лексика сложилась на основании многовековых наблюдений за природными явлениями и изменениями, связанными со временем, а также с деятельностью человека в тот или иной период времени. Отражение представления о времени происходит на уровне семантики темпоральных слов. Наиболее ярко концептуализацию времени выражают существительные, называющие месяцы. Большинство из них являются мотивированными. Дело в том, что календарь, поделенный на месяцы, в любом обществе всегда играл роль синхронизатора определенных социальных действий. В первую очередь от циклов календарного времени зависело земледелие. Считают, что календарь древнего Египта появился в результате наблюдений людей за разливами Нила, которые происходили в одно и то же время. В этом календаре наблюдалось три сезона: ахет (половодье), перет («выход» – время всходов, проведение земледельческих работ) и шему (засуха) [1].
Связь годового времени с природной структурой наглядно проявлялась и в древних славянских календарях. Хотя ученые до сих пор ведут споры о существовании славянских Рун, наличие некоторых артефактов позволяет предположить, что существовал рунический словарь и, соответственно, рунический календарь. Следовательно, мы можем обратиться к одному из самых древних исчислений времени, известных в истории славян, которое велось от Сотворения Мира в Древнем Храме (5508 до Р.Х.). Годовой цикл в руническом календаре состоял из 9 месяцев, каждый из которых включал 40 дней. Начинался год в сентябре-октябре, когда заканчивался сбор урожая. Название каждого месяца имело буквосочетание (руну) летъ, указывающее на месяц как часть года: АйЛетъ, БэйЛетъ, ГэйЛетъ и другие. Собственно значение заключалось именно в первой части слова (руне): Ай – полный достаток, Бэй – белая часть лета, Гэй – лютый, суровый и др. [4].
Согласно Остромирову евангелию, славяне начали делить год уже на 12 месяцев, но названия этих месяцев по-прежнему были связаны с годовыми природными явлениями. Русские народные названия месяцев были достаточно емкими и поэтичными одновременно: февраль – Вьюговей, Лютень, Бокогрей, Снежень, июнь – Разноцвет, Скопидом, Хлеборост [4]. Многие считают, что латинские названия месяцев ввел на Руси Петр 1, однако, на самом деле, они встречались еще в 11 веке. Это происходило потому, что параллельно существовало несколько языков: народный и официальный.
Если обратиться к истории развития славянских языков, которая насчитывает более 3000 лет и включает этапы прабалтославянского, праславянского языка, его диалектов, ставших основой для развития современных славянских языков, то реконструкция значения слов именно календарного цикла позволяет подтвердить вывод об общности их происхождения.
В литовском языке сохранились названия месяцев, близкие славянским. Например, литовский месяц gruodis —это декабрь, liepa — июль, а rugpjūtis — август (rugis «рожь» + pjūtis «жатва»), сравните: серпень – в украинском, польском и болгарском [3].
Интересно, что в номинациях месяцев в каждом отдельном языке отразились особенности сезонных колебаний погоды в зависимости от расположения страны. Например, грудень – это декабрь в украинском, польском, словенском языках, но ноябрь – в болгарском. Месяц просинец («просиять» – возрождение Солнца) – это декабрь в чешском и хорватском языках и январь – в словенском и болгарском.
Хотя и не все наименования месяцев в языках разных славянских народов совпадают и имеют родственную этимологию, связь их названий с природными циклами очевидна.
Другим примером того, как в названиях месяцев отражались природные явления, служит французский Республиканский календарь. Он был создан Национальным Конвентом во время Великой французской революции. В нем вместо традиционных названий месяцев появились новые, которые были сложены из корней латинского, греческого и французского языков и семантически привязаны к природным явлениям. Например, летний месяц fructidor (дарящий плоды), сконструирован из латинского слова fructus «плод» и древнегреческого δῶρον «дар». Осенние месяцы: vendemiaire (месяц сбора винограда), вrumaire (месяц туманов), frimaire (месяц мороза). Зима: nivôse (месяц снега), pluviôse (месяц дождя), ventôse (месяц ветров). Весна: germinal (месяц прорастания), floréal (месяц цветов), prairial (луговой месяц). Лето: messidor (жатва), thermidor (месяц жары), fructidor (месяц фруктов) [3].
Если применить французский республиканский календарь к сегодняшнему дню, то дата нашей конференции 17 апреля 2018 года соответствует 27 числу месяца прорастания 226 года: 27 Germinal 226.
Наиболее ярким примером календаря как источника синхронизации социальных действий на основе концептуализации времени являлся календарь Хиджры (араб. الـتـقـويم الـهـجـري‎, ат-таквиму-л-Хиджри) в том виде, в котором он существовал до 631 года н.э. Названия месяцев в этом календаре предписывали выполнять строго определенные действия, которые зависели от времени года. Действительно, жизненно важно было весной сеять, осенью собирать урожай, а не воевать или кочевать. Также необходимо было обеспечить безопасный хадж в Мекку. Поэтому существовали так называемые запретные месяцы (شهر حرام‎ — шахр харам‎), когда нельзя было вести военные действия. Их четыре: раджаб, зуль-каада, зуль-хиджа и мухаррам. Вот как переводятся названия месяцев исламского календаря: мухаррам – запретный (в это время запрещались какие-либо племенные раздоры), сафар – желтый, раби альауаль – первая осень, раби аттани – вторая осень, джумада аль-уула – первые заморозки, джумада аттани – последние заморозки, раджаб – перемирие , шаабан – выступление в поход (месяц, когда можно было начинать племенные разборки), рамадан – жарища, шаууаль – месяц кочевания ( в этом месяце кочевники покидали свои места обитания и искали новое пристанище), зуль каада – месяц оседлости (в это время осваивалось новое место обитания), зуль хиджа – месяц паломничества (на этот месяц приходился хадж в Мекку) [1].
Сейчас в арабских странах используются параллельно два календаря: григорианский, чтобы поддерживать связь со всем миром, и собственно исламский, в котором выделятся особые мусульманские праздники и дни паломничества.
В мусульманском календаре всего 354 или 355 дней, т.е. он короче григорианского на 11 дней, потому что он был составлен в соответствии с изменениями фаз луны. Для того чтобы лунный календарь отражал реальное астрономическое время, к нему один раз в 2-3 года добавляли тринадцатый месяц – Наси. В 631 году пророк Мухаммад запретил вводить Наси. Поэтому в современном исламском календаре по сути нет месяцев зимних или летних как таковых. Месяц джумада аль-уула (первые заморозки) может приходиться на самое жаркое время года, а месяц рамадан (жара, зной) на астрономическую зиму.
Возможно, когда-то произошла попытка согласовать астрономическое и календарное время года, в результате чего поменялись названия месяцев раби альуалль и раби аттани, которые непосредственно предшествуют зимним месяцам джумада аль-уула (первые заморозки) и джумада аттани (последние заморозки) , то есть являются осенними месяцами. Однако в названиях этих месяцев присутствует слово весна – ‫рабия (ربيع), хотя осень по-арабски хариф (الخريف).
Таким образом, 33 года григорианского календаря включают 34 года лунной хиджры. Названия месяцев, отображавших тот или иной сезон года и связанный с ним характер трудовой деятельности, сейчас потеряли смысловое значение. Все мусульманские обряды и праздники теперь постоянно смещаются. В этом году исламский Новый 1440 год начнется 11 сентября, а Рамадан продлится с 16 мая по 14 июня [2].
Многие арабские газеты выходят с указанием двух дат: по григорианскому и по мусульманскому календарям, причем после григорианской даты ставится арабское выражение ал-муаффику, что значит соответствующий. Например: 17 апреля 2018 года от рождества Христова, то есть 1 число месяца шаабан 1439 года лунной хиджры.
В большинстве языков стран Западной Европы – английском, немецком, французском, испанском, итальянском – названия месяцев практически идентичны. В календаре Древнего Рима месяцы называли в честь правителей, богов, религиозных событий. В европейских странах традиционно год начинался в марте, который был назван в честь Бога Марса. «Апрель» восходит к латинскому слову «открывать», потому что был первым месяцем весны, май посвятили богине плодородия Майе. Юнона – богиня материнства – дала свое имя месяцу июню, июль получил свое имя от Юлия Цезаря, август – от императора Августа. Следующие 4 месяца сохранили названия, данные им в древнейшие времена и обозначающие порядковый номер: седьмой, восьмой, девятый, десятый (сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь). Несколько позже были добавлены месяцы январь – в честь двуликого бога Януса, обращающего свои взоры одновременно в прошлое и в будущее, и февраль – в честь обряда очищения грехов, который как раз и проходил в это время года [3].
Анализ семантики темпоральной лексики в разных языках подтверждает, что, несмотря на территориальную удаленность, разницу культурных традиций и лексико-синтаксического строя языков, в основание концептуализации положены представления людей об общем устройстве окружающего нас мира, о наиболее значимых для жизнедеятельности всех людей явлениях природы, организующих уклад их жизни.

Литература
1. Астапов С. Н. Время и вечность в восточной патристике // Логос. — 2004.
2. Керимов Гасым. Шариат: Закон жизни мусульман. Ответы Шариата на проблемы современности / http://historylib.org/historybooks/Gasym-Kerimov_SHariat-Zakon-zhizni-musulman–Otvety-SHariata-na-problemy-sovremennosti/45
3. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/kontseptualizatsiya-vremeni-v-raznykh-kulturakh#ixzz5CH9hLU7z
4. Осканов Я. Что означают названия месяцев? Как появился наш календарь /http://fakeoff.org/culture/chto-oznachayut-nazvaniya-mesyatsev-kak-poyavilsya-nash-kalendar