Сегодня уникальных пользователей: 211
за все время : 3334933
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
Научный раздел
«АБИДОССКАЯ НЕВЕСТА» БАЙРОНА В ПЕРЕВОДАХ ИВАНА КОЗЛОВА

13.07.17.
О. В. КОЗОРОГ,
канд. филол. наук, доцент Харьковского национального педагогического университета им. Сковороды

О Байроне нельзя говорить, как о многих других поэтах: это сочинение его лучше, это хуже! И мне кажется, каждое сочинение Байрона – такая драгоценность, что перевод каждого из них есть обогащение для словесности народа, приобретающего хороший перевод которого-нибудь из Байроновых сочинений.
Николай Полевой
1.
«Байрон был, вероятно, первой суперзвездой современного типа. В нем сошлось все, что выводит на первые полосы газет и в заголовки теленовостей. Родовитость – как у принца Чарльза, богатство – как у Гете, красота – как у Алена Делона, участь изгнанника – как у Солженицына, причастность к революциям – как у Че Гевары, скандальный развод – как у Вуди Аллена, слухи о сексуальных отклонениях – как у Майкла Джексона. Не забудем и талант.
Он преуспел бы на радио: современники отмечали глубокий, бархатного тембра голос. Он покорял бы телезрителей редкой красотой, не просто данной от природы, но и которой – сам свой старательный имиджмейкер – добивался тяжелым постоянным трудом. Ел обычно раз в день, в основном рис и овощи, изнуряя себя диетой, так как был склонен к полноте. Пил, за исключением ранней молодости, очень мало, временами бросал вовсе. Целенаправленно и упорно занимался спортом: боксировал под руководством лучших бойцов того времени, по возможности ежедневно ездил верхом, совершал долгие заплывы» [1; 293]. Так характеризовал современный писатель и журналист Петр Вайль в своей книге «Гений места» (1999) Байрона, точнее не самого Байрона, а Стамбул, которому тень поэта добавляла европейский колорит, вернее, пикантность, и невольную сопричастность к его поистине всемирной славе, поскольку многие его произведения связаны с Востоком.
То, чем стало творчество Байрона для литературы романтизма, можно сравнить с выбросом огромного вулкана, который во время своего извержения, помимо пламени, выбрасывает еще и пепел, который моментально подхватывается ветром и распространяется за тысячи верст на всю округу. Кокон сплетен и слухов, родовитость, знатность, богатство, успех у женщин, и самое главное – талант, – вот те неотъемлемые черты, которые окружают его имя вот уже почти два столетия.
И все же, современная имидж-концепция Байрона в духе конца ХХ века, вынесенная Петром Вайлем на первый план в вышеупомянутой статье, открывающаяся подробным перечислением геральдической символики и романтических пристрастий поэта, становится лишь тусклым фоном в ярком свете мегагалактических софитов его таланта. Все его любовные коллизии, романы, подробности кровосмесительной связи с сестрой (родной только по отцу), скандальный развод и многочисленные путешествия (не только по Востоку) и приключения, экзотические выходки, вроде той, что упоминается в одном из старых учебников английской литературы (во время учебы в Кембридже Байрон держал в своей комнате живого медведя), и многие другие его «эпатажные» выходки, словом, – всё то, что представляет жгучий интерес всем тем, кому интересны только подробности, а не литература, все это бледнеет и отходит на самый последний план, по сравнению с тем, что он воссоздал в своем творчестве.
Далее

ГЕРЦЕН – ЧИТАТЕЛЬ ПУШКИНА

11.07.17.
Л. Г. ФРИЗМАН,
д-р филол. наук, профессор

ГЕРЦЕН – ЧИТАТЕЛЬ ПУШКИНА
«Что за восторг, что за восхищенье, когда я стал читать только что вышедшую первую главу “Онегина”! Я ее месяца два носил в кармане, вытвердил на память. Потом, года через полтора, я услышал, что Пушкин в Москве. О, боже мой, как пламенно я желал увидеть поэта! Казалось, что я вырасту, поумнею, поглядевши на него. И я увидел, наконец, и все показывали, с восхищеньем говоря: “Вот он, вот он”»1. Это строки из «Записок одного молодого человека», первого художественного произведения Герцена, которое как бы подводило итог его ранних автобиографических опытов.
Оно впервые публиковалось в 1840 – 1841 гг. и было сразу же замечено и высоко оценено Белинским. Приведенные слова Герцена ярче и выразительнее, чем любые другие дошедшие до нас свидетельства, позволяют ощутить, какое место занимал Пушкин в духовном мире молодого Герцена. Здесь же находим и такое признание: «Великий Пушкин явился царем-властителем литературного движения; каждая строка его летала из рук в руки; печатные экземпляры “не удовлетворяли”, списки ходили по рукам» [т. 1, с. 268]. Как явствует из этих слов, Пушкин воспринимался революционной молодежью, прежде всего как автор запретных стихов, тех, которым не было пути на страницы подцензурных изданий: вот почему печатные экземпляры «не удовлетворяли», а предметом вожделения становились списки.
Далее

АББРЕВИАЦИОННЫЕ «МЕЛОЧИ» 1

02.07.17.
УДК 81’367.7
Теркулов В.И.
АББРЕВИАЦИОННЫЕ «МЕЛОЧИ» 1
Аннотация. В статье представлены некоторые результаты первичной обработки слов для «Большого толково-словообразовательного словаря сложносокращенных слов русского языка». Описание строится на основе новых принципов трактовки аббревиации, предполагающих различение аббревиационных эквивалентов и аббревиационных морфем, аббревиатур и квазиаббревиатур, универбализации и псевдоунивербализации. Автор предполагает, что система эквивалентов сложносокращенного слова образует гнездо эквивалентности, элементы которого в Словаре репрезентируются в виде сетки эквивалентных и деривационных отношений. На основе вышеупомянутых принципов в статье описываются гнезда эквивалентности сложносокращенных слов авиадиспетчер, авиапрополка (авиахимпрополка), авиабаза. Статья является первой в ряду статей о словах, включенных в Словарь.
Ключевые слова: аббревиация, абброконструкт, абброморфема, абброэквивалент, гнездо эквивалентности, квазиаббревиация, псевдоунивербализация, универбализация.

Актуальность темы. Предлагаемая статья начинает цикл работ, посвященных репрезентации технических материалов для создаваемого «Большого толково-словообразовательного словаря сложносокращенных слов русского языка» (далее – Словарь). Это словарь нового типа, в котором, в отличие от традиционных словарей сокращений, дается не только эквивалент (эквиваленты) сложносокращенного слова (далее – ССС), но и приводятся его значение и примеры употребления, описывается модель образования, устанавливается направление деривационных связей и схема отношений эквивалентности в пределах гнезда эквивалентности описываемой аббревиатуры или квазиаббревиатуры.
Далее

МАКСИМИЛИАН ВОЛОШИН (к 140-летию со дня рождения поэта)

29.06.17.
О. В. КОЗОРОГ,
канд. филол. наук, доцент Харьковского национального педагогического университета им. Сковороды

1. Антей
Я устал от Парижа. Мне надо прикоснуться
к груди земли и воскреснуть.
М. Волошин

Кто видел вместе те же сны,
Становится невольно ближе.
М. Волошин
Читая стихотворения Максимилиана Волошина, которые сделались классикой – «Киммерийский сумерки», «Киммерийская весна», «Сorona Аstralis» («Венок сонетов») и многие другие, невольно поражаешься литературному мастерству и размеренности их ритма, проникаешься невиданной любовью к тем местам, которые описаны в этих стихотворениях.
А в сочетаниях с картинами – многочисленными акварелями Волошина это ощущение порой удваивается, а порой иногда кажется даже избыточным. Картина, акварель – здесь как бы и не нужна. Все и так с мастерством живописца описано в стихотворении.

Облака клубятся в безднах зеленых
Лучезарных пустынь восхода,
И сбегают тени с гор обнаженных
Цвета роз и меда.
Далее