Сегодня уникальных пользователей: 1
за все время : 1
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
Научный раздел
Никулина И.Я. Языковая личность и психология

27.04.18.
Опубликовано: Міжнародний науково-методичний семінар «Новітні технології у викладанні мов іноземним студентам»: матеріали семінару, м. Харків, 15-16 лютого 2018 року. – Харків: ХНАДУ, 2018. – С.79-82.

Одесский национальный политехнический университет
г.Одесса, Украина
e-mail: Nikulina_IJ@ukr.net

Современная лингвистика все в большей степени становится ориентированной на человека, а центральным предметом изучения является языковая личность. Известны различные подходы к изучению ЯЛ, определяющие статус ее существования в лингвистике, социолингвистике, психолингвистике, лингвометодике. Для нас интерес представляет разработанная Большовой А.Ю.[1] лингвопсихологическая типология языковых личностей, которая включает следующие типы.
Далее

Авдеенко Ю.И. История формирования суффикса -ск в сложных прилагательных

Статья опубликована: Міжнародний науково-методичний семінар «Новітні технології у викладанні мов іноземним студентам»: матеріали семінару, м. Харків, 15-16 лютого 2018 року. – Харків: ХНАДУ, 2018. – С.3-8.

Экономические и социальные изменения в странах с русскоязычным населением, развитие информационных и коммуникационных технологий повлекли за собой значительное увеличение образований сложных слов, которые еще не имеют в словарях четких правил орфографического оформления.
Сложные прилагательные, например в публицистическом и художественном текстах, зачастую предстают в качестве эпитетов, причем
составных (сложных) эпитетов. Несколько веков назад составные эпитеты были характерной чертой державинского стиля (благорумяные персты). Также в поэзии Державина впервые появляются цветовые сложные прилагательные (красно-желтая ряса осени) [6].
Стоит заметить, что сложные прилагательные – это достаточно большая группа имен, которая активно используется как в устной речи, так и в письменной. В связи с этим возникают некоторые трудности с правописанием сложных прилагательных, так как они допускают слитное и дефисное написания.
Далее

К. В. БОНДАРЬ. ИРОНИЯ И ПАРАДОКСЫ У КНИГОПИСЦА ЕФРОСИНА

31.01.18.
К. В. БОНДАРЬ,
канд. филол. наук, исследователь русско-еврейских языковых и литературных контактов, научный сотрудник Тель-Авивского университета (Израиль)

XV век был временем русского Предвозрождения во всех областях духовной жизни и, в частности, в литературе, что выразилось в появлении светской повести, интересе к античности, трансформации исторического и агиографического повествования, расширении круга тем и сюжетов, усилении литературной занимательности. Появляются новые произведения, а также переработки уже известных, записи бытовавших устно рассказов, отдельные мотивы, свидетельствующие о преодолении средневековой этикетности и монументализма, допускающие стилистическую сниженность, противоречивость образов, пародийные и сатирические приемы.
Одним из выдающихся книжников этого времени был кирилло-белозерский монах и писец Ефросин, хорошо известный в научной традиции (об актуальности его наследия свидетельствует, например, круглый стол, состоявшийся 2 декабря 2009 г. в Отделе древнерусской литературы ИРЛИ РАН). В настоящей заметке рассматриваются элементы авторской иронии как неотъемлемые черты неповторимой манеры книгописца. Их можно обнаружить в произведениях, так или иначе связанных с фольклором; привносит ироничный подтекст и авторская обработка литературных источников. Прежде всего, необходимо отметить самоиронию, свойственную, впрочем, и другим пишущим современникам Ефросина (о себе книжник говорит: «грешный поп Ефросин» (приписка к Синаксарю), в другом месте указывает: «азъ Ефросин грешнои, сего во зборе не чти, ни многим являи» (приписка к «Сказанию о двенадцати пятниць»).
Далее

СКАЗКА А.М. РЕМИЗОВА «ЗОЛОТОЙ СТОЛБ»: ОБЩАЯ ТИПОЛОГИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО СЮЖЕТА

24.01.18.
Статья опубликована: Саакян Э. СКАЗКА А.М. РЕМИЗОВА «ЗОЛОТОЙ СТОЛБ»: ОБЩАЯ ТИПОЛОГИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО СЮЖЕТА // Международная конференция “Язык, речь, действительность (онтологические и гносеологические концепции),” посявщенная 85-летию со дня рождения философа-лингвиста, академика Эдуарда Атаяна: Материалы научной конференции. – Ереван: “Арман Асмангулян” ЧП, 2017. – С. 416-428.

Ключевые слова: авторская сказка, А.М. Ремизов, классификация, мифопоэтика, сборник кавказских сказок «Лалазар», сказочный сюжет.

Для творчества Алексея Михайловича Ремизова характерны тенденции к стилизации «чужих текстов», воспроизведению других эпох, народов, синтезу авторского и народного начал. Стилизаторство А.М. Ремизова «построено» преимущественно на фольклорном или древнерусском материале.
Примечания писателя к сборникам по следам текстов и мотивов устного народного творчества составляют полноценный компонент его поэтического замысла. Без понимания всех возможных функций метатекста сложно дать исторически верную оценку творчества А. Ремизова в рамках Серебряного века и русской литературы в целом. Под метатекстом понимается текст, описывающий исходный текст (претекст): авторские комментарии – примечания, предисловие, история повести.
Работа по реконструкции подлинного смысла и формы легенды, сказки преображалась у А. Ремизова в творческий акт, «в неомифологическое конструирование собственного, авторского миф

Полностью с текстом статьи можно ознакомиться здесь: здесь