Русский язык и литература: изучение и преподавание в школе и вузе
Сулятицкий А.В. Визуализация учебной информации как необходимая составляющая интенсификации процесса обучения в вузах

18.07.2019.
Опубликовано: Опубликовано: Інновації та традиції у мовній підготовці іноземних студентів: тези доповідей міжнародного науково-практичного семінару. – Х. : Видавництво Іванченка І. С., 2018. – С. 282-285.

Современное образование испытывает растущую потребность как в новых педагогических технологиях, применяющих эффективные способы переработки, передачи, сохранения и использования информации, так и в исследованиях, призванных закрепить за этими технологиями возможность осуществления продуктивного, личностно-ориентированного, открытого для творчества образовательного процесса.
По классификации Г.К. Селевко, технология интенсификации обучения на основе схемных и знаковых моделей учебного материала относится к группе педагогических технологий на основе активизации и интенсификации деятельности учащихся. По целевым ориентациям она направлена на:
− формирование знаний, умений, навыков;
− обучение всех категорий обучаемых, без селекции;
− ускоренное обучение [5].
Далее

Волошан Г.А. Место контроля в процессе формирования коммуникативной компетенции у иностранных учащихся начального этапа обучения

12.07.2019.
Опубликовано: Опубликовано: Інновації та традиції у мовній підготовці іноземних студентів: тези доповідей міжнародного науково-практичного семінару. – Х. : Видавництво Іванченка І. С., 2018. – С. 44-46.

Постановка проблемы. Наиболее ответственную роль в процессе обучения второму языку (в нашем случае – русскому языку как иностранному) играет начальный этап обучения. Именно здесь формируется языковая база учащихся, и от того, насколько успешно будет идти процесс её формирования, зависит и уровень формирования коммуникативной компетенции. Ведь именно грамматика, по мнению академика Л.В.Щербы, является сборником правил речевого поведения. И правила, её составляющие, должны быть точны и отвечать языковой действительности; они должны руководить говорящим при составлении фраз в соответствии с теми мыслями, которые говорящий хочет высказать. То есть конечная цель обучения, к которой мы подводим наших учащихся в конце начального этапа обучения, заключается в формировании коммуникативных способностей учащихся – умения строить речевое высказывание в зависимости от ситуации, т.е. выражать на иностранном языке свои мысли, умение строить предложения, соответствующие определенным речевым ситуациям, согласно нормам этого языка. Поэтому так важно придерживаться четкой системы и последовательности в работе над языковыми явлениями в иностранной аудитории.
Целью статьи является рассмотрение факторов, способствующих наиболее полному всестороннему усвоению иностранными учащимися предъявляемого грамматического материала, поскольку самая большая трудность при изучении иностранного языка заключается не в количестве лексических единиц, которые заучил, запомнил учащийся, хотя, безусловно, без лексики не может быть речи о владении иностранным языком, так же, как нет языка без овладения его звуковой системой и интонационными структурами. Однако, на наш взгляд. именно грамматическая тема является тем основополагающим стержнем, вокруг которого вращаются все виды работ – и виды упражнений, и круг лексических единиц, и, конечно, тексты.
Далее

Диасамидзе Л. Общий подход и основные принципы обучения и образования в вузе (на отделении европеистики)

22.06.2019.
Опубликовано: Опубликовано: Інновації та традиції у мовній підготовці іноземних студентів: тези доповідей міжнародного науково-практичного семінару. – Х. : Видавництво Іванченка І. С., 2018. – С. 81-87.

Главная мысль предлагаемой концепции обучения и образования на отделении европеистики состоит в необходимости преподавания языка в первую очередь, через культуру. Идеологическая основа этой концепции опирается на справедливую мысль, высказанную грузинским философом М. К. Мамардашвили: «Разделение науки, техники и культуры породили безнравственную науку» [2:154]. Обучение через культуру вообще, т.е. через мировую культуру, в частности, культуру страны изучаемого языка, должно проходить под девизом «Всё познаётся в сравнении», т.е. в сравнении с национальной культурой. Предлагаемый культурологический подход к изучению и преподаванию языка объясняется следующими положениями:
1. Не следует изучать язык в отрыве от общества, на котором оно говорит.
2. В период взрыва технологий наши современники, а молодёжь в особенности, подвергаются мощному воздействию видео и аудиокультуры, причём в большинстве своём коммерческой. Ей необходимо противопоставить истинные народные духовные ценности через изучаемый язык в сравнении с ценностями национальной культуры.
3. Научно-технический прогресс неразрывно связан с духовным регрессом; здесь существует достаточно жёсткая зависимость. При этом под прогрессом понимается прежде всего изменение человеческой души к лучшему, чему служит изучение мировой литературы. К сожалению, чтение её становится уделом избранных людей, а чтение на иностранном языке тем более.
4. Поэтому необходимо раздвинуть границы гетто на уровне сознания, которые зачастую создают себе люди, путём изучения не только второго иностранного языка, но и культуры его народа.
5. Необходимость изучения языка в культурном контексте связано также с популяризацией завоеваний мировой культуры, литературы и искусства, которые призваны усилить мотивацию студентов; при этом следует обязательно учитывать национальные особенности этнокультурного восприятия.
6. Такой подход способствует формированию толерантного отношения к представителям других культур, а также обогащению внутреннего мира студента, расширению его кругозора.
Этой основной идее следует подчинить все этапы профессиональной подготовки студентов: от навыков тематического ситуационного общения до знакомства с достижениями культуры, науки и техники изучаемой цивилизации и её менталитета через язык. Практический эффект состоит в умении студентов адекватно реагировать в межкультурных ситуациях.
Далее

Божко Н.М. Отдельные проблемы педагогического общения с иностранными студентами в условиях обучения новому языку

31.05.2019.

Опубликовано: Опубликовано: Інновації та традиції у мовній підготовці іноземних студентів: тези доповідей міжнародного науково-практичного семінару. – Х. : Видавництво Іванченка І. С., 2018. – С. 31-33.

Современная эпоха глобализации демонстрирует полиэтничность и многоязычие, которые стали реальностью практически всех государств. В связи с этим все большее внимание ученых привлекают проблемы обучения иностранным языкам. В настоящее время не подлежит сомнению необходимость изучения иностранного языка одновременно с ознакомлением с культурой, традициями, особенностями национального видения мира не только народа – носителя нового языка, но и представителя народа, который его изучает. В этом процессе принимают участие как сам студент, так и преподаватель, который вводит его в мир нового языка, а, следовательно, в мир иной культуры и мировосприятия.
Межкультурное общение представляет собой процесс коммуникативного взаимодействия между индивидами, являющимися носителями разных культур и имеющими собственный языковой код, конвенции поведения, ценностные установки, обычаи и традиции. Важным моментом в работе преподавателей по достижению успешности обучения студентов-иностранцев в иноязычном и инокультурном окружении является конструктивное педагогическое взаимодействие участников данного процесса. Несмотря на имеющийся достаточно широкий спектр проводимых, например, преподавателями-языковедами исследований в данной области, это продолжает оставаться достаточно проблемной зоной профессионально-педагогической деятельности. Хотя эффективность профессионального и педагогического общения, без сомнения, возросла, реально существующая практика свидетельствует о наличии множества проблем.
Как на начальном, так и на последующем этапах студент-иностранец проходит через достаточно сложные периоды адаптации, среди которых, например: преодоление языкового барьера, вхождение в новую социокультурную среду, освоение новых норм инокультурного/поликультурного окружения, выработка нового стиля поведения в новом социуме, знакомство с основами будущей профессии и др.
Проблемы иностранных учащихся на этапе адаптации связаны также с требованиями высшей школы, с их статусом иностранца в другой стране, с особенностями возрастной психологии, с их национально-психологическими особенностями.
Далее