Сегодня уникальных пользователей: 1
за все время : 1
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
Новости
СТИХОТВОРЕНИЕ ДНЯ – Арсений Тарковский

08.11.2020.

В последний месяц осени, на склоне
Суровой жизни,
Исполненный печали, я вошел
В безлиственный и безымянный лес.
Он был по край омыт молочно-белым
Стеклом тумана. По седым ветвям
Стекали слезы чистые, какими
Одни деревья плачут накануне
Всеобесцвечивающей зимы.
И тут случилось чудо: на закате
Забрезжила из тучи синева,
Далее

18 незаменимых сайтов и приложений для учителей: Как сделать школьные уроки гораздо интереснее

07.11.2020.

Расшевелить учеников на уроке бывает сложно. Если в начальной школе ребята ещё активно поднимают руки, когда учитель задаёт какой-то вопрос, то в средней и старшей школе их энтузиазм заметно уменьшается. «Мел» собрал сервисы и приложения, которые помогут учителям сделать уроки гораздо интереснее: 18 незаменимых сайтов и приложений для учителей
Далее

Шевченкове слово в мовах світу: словник-довідник / авт.-упоряд. Л.П.Гнатюк, Л.П.Дядечко, Т.Є.Набережнєва та ін.; за заг. ред. Л.П.Гнатюк, Л.П.Дядечко. Київ: ВПЦ «Київський університет», 2020. 531 с.

06.11.2020.

Уважаемые коллеги!
Нынешней осенью издательско-полиграфическим центром «Київський університет» был выпущен в свет справочник «Шевченкове слово в мовах світу», который описывает цитаты и их производные из художественного и дневникового наследия Кобзаря, бытующие в контекстах, не связанных с изучением произведений великого украинского писателя.

Эта книга — первый в лексикографической практике составления авторских словарей цитат и / или крылатых выражений опыт разноязычного словаря, идея создания которого была подсказана творчеством самого Шевченко, писавшего, как известно, на украинском и русском языках, и значимостью «Кобзаря», переведенного на многие языки мира.

Она открывается предисловиями на трех языках: украинском, русском и английском. Эти предисловия содержат общую часть, рассказывающую о принципах отбора материала и построения словаря, и вариативную часть, акцентирующую внимание читателей на том следе, который оставили шевченковские тексты в той или иной лингвокультуре.

Далее

Международный научно-практический семинар «Инновации и традиции в языковой подготовке студентов» (Харьков, Украина, 8 декабря 2020 г.)

05.11.2020.

Уважаемые коллеги! Приглашаем Вас принять участие в Международном научно-практическом семинаре «Инновации и традиции в языковой подготовке студентов», который состоится 8 декабря 2020 г. в Харьковском национальном университете строительства и архитектуры по адресу ул. Сумская, 40, г. Харьков, Украина.
В программе семинара будут представлены лингвокультурологический, лингвометодический и социолингвистический аспекты.

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ
ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ СТРОИТЕЛЬСТВА И АРХИТЕКТУРЫ
УНИВЕРСИТЕТ ПЭЙС (Нью-Йорк)
МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО – ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ФИЛОЛОГОВ «ВОСТОК-ЗАПАД» (г. ТБИЛИСИ, ГРУЗИЯ)
Далее

Покайтесь, гречники! Как русский язык реагирует на пандемию и заставляет нас смеяться

04.11.2020.

Вузы опять уходят на дистанционку, офисные работники оборудуют рабочие кабинеты за своими кухонными столами: вредный ковид возвращается и снова меняет нашу жизнь. Но, кажется, все уже устали паниковать. И научились смеяться над ситуацией. Доктор филологических наук, профессор Тамара Матвеева рассказывает, как благодаря пандемии в русском языке появилось много смешного и почему такое словотворчество полезно.

С вирусом шутки плохи, за полгода мы это уже усвоили. А в числе следствий ковидного периода есть и такое: заметное снижение в обществе «индекса оптимизма». Длительная тревога, изоляция и недостаток общения нарушают психическую устойчивость людей. Как это лечится? Отчасти, по А. Грибоедову (помните в «Горе от ума»: «Что, сударь, плачете? Живите-ка смеясь»). Давайте рассмотрим юмористическую реакцию нашего языка на пандемию, здесь много интересного.

Читаем материал здесь: Покайтесь, гречники! Как русский язык реагирует на пандемию и заставляет нас смеяться

Далее

СТИХОТВОРЕНИЕ ДНЯ – Иван Бунин

31.10.2020.

Таинственно шумит лесная тишина,
Незримо по лесам поёт и бродит Осень…
Темнеет день за днём, – и вот опять слышна
Тоскующая песнь под звон угрюмых сосен.
«Пусть по ветру летит и кружится листва,
Пусть заметет она печальный след былого!
Надежда, грусть, любовь – вы, старые слова,
Как блеклая листва, не расцветете снова!»
Далее

Экранизации произведений И.А. Бунина

30.10.2020.

Произведения Ивана Алексеевича Бунина получили всемирное признание и стали классикой русской литературы. Но эмоционально богатая, насыщенная психологическими деталями бунинская проза — далеко не самый простой материал для перевода на язык кино. Первые произведения писателя хотели экранизировать еще при его жизни. В октябре 1933 года к нему обратился один голливудский продюсер с просьбой купить рассказ «Господин из Сан-Франциско». Бунин отправил ему авторский договор, но так и не получил ответа.
Долгое время проза Бунина оставалась без внимания режиссеров, первую картину по Бунину сняли только в 1967 году в СССР (это был телефильм «Последнее свидание», но, к сожалению, пленка не сохранилась). Позже предложить зрителю свое прочтение произведений Бунина пытались кинематографисты многих стран. Среди них: Польша, США, Германия, Нидерланды, Франция, Сербия и Черногория, Чехия, Бразилия. Почти 20 экранизаций бунинских произведений вышли в России.
Далее

СТИХОТВОРЕНИЕ ДНЯ – Игорь Северянин

29.10.2020.

Кончается октябрь, бесснежный и туманный.
Один день — изморозь, тепло и дождь — другой.
Безлистый лес уснул гнилой и безуханный,
Бесцветный и пустой, скелетный и нагой.
На море с каждым днем все реже полотенца
Ведь осень, говорят, неряха из нерях…
И ходят две сестры — она и инфлюэнца,
Две девы старые, — и топчутся в дверях.
Далее