Сегодня уникальных пользователей: 1
за все время : 1
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
Новости

Международная научно-практическая конференция «Возможности и проблемы онлайн-обучения русскому языку в мировом образовательном пространстве в эпоху пандемии» (Хорватия, г. Пула, 1-2 декабря 2020 г., ДИСТАНЦИОННО)

27.10.2020.

Уважаемые коллеги!
Приглашаем вас принять участие в работе Международной научно-практической конференции «Возможности и проблемы онлайн-обучения русскому языку в мировом образовательном пространстве в эпоху пандемии», посвящённой 20-летию изучения русского языка в Университете Пулы им. Юрая Добрилы и 5-летию со дня основания Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы

Мероприятие проводится в дистанционном формате 1-2 декабря 2020 года.

Основные тематические направления:
1. Информационные технологии в обучении русскому языку
2. Русский язык. Актуальные аспекты исследования
3. Теория и практика преподавания русского языка и литературы
4. Международная коммуникация и перевод
5. Русская литература. Рецепция русской литературы за рубежом
Далее

22 октября исполняется 150 лет со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина


22 октября исполняется 150 лет со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина, поэта и прозаика, первого русского писателя, удостоенного Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы».
Да будет миру весть,
Что День мой догорел,
но след мой в мире – есть.
Стихотворение это датировано 15 сентября 1917 года. Бунину ещё нет 47… Впереди ещё почти сорок лет плодотворного творчества . А Бунин уже сознаёт, что свой «след в мире» он оставил, что лик новых «светил» – поэтов будет отражением солнечного света его поэзии. Хотя в декабре 1941 года прозвучит иное: «Буду забыт тотчас после смерти».
Далее

СТИХОТВОРЕНИЕ ДНЯ – Иван Тургенев

18.10.20.

Как грустный взгляд, люблю я осень.
В туманный, тихий день хожу
Я часто в лес и там сижу —
На небо белое гляжу
Да на верхушки темных сосен.
Люблю, кусая кислый лист,
С улыбкой развалясь ленивой,
Мечтой заняться прихотливой
Да слушать дятлов тонкий свист.
Трава завяла вся… холодный,
Спокойный блеск разлит по ней…
Далее

Вл. Новиков о книге М.В. Панова “Поэтический язык Серебряного века. Символизм. Футуризм” (“Новый мир”, 2020, № 9)

17.10.20.

ПО-НОВОМУ О ВЕЧНОМ: ПАНОВ И ЕГО ИСТОРИЧЕСКАЯ ПОЭТИКА
М. В. П а н о в. Поэтический язык Серебряного века. Символизм. Футуризм. Курс лекций. Расшифровка, подготовка текста, предисловие и примечания Л. Б. Парубченко. СПб., «Нестор-История», 2019, 424 стр. с илл.
Тынянов, Шкловский, Эйхенбаум, Якобсон, Томашевский… В этом незакрытом ряду должно стоять имя Михаила Викторовича Панова (1920 – 2001). Он не только легендарный лингвист, но и крупный литературовед, продолжатель славной традиции спецификаторского изучения художественной словесности (избегаю эдесь выражений «русский формализм» и «формальный метод», памятуя слова Эйхенбаума: «Нам следовало тогда назвать себя не формалистами, а специфистами»).
Мне уже доводилось в повести о Панове («Новый мир», 2015, № 7) рассказывать о том, как создавалась им история русской поэзии в ее имманентном саморазвитии. История, понимаемая как «чистое движение поэтических форм». Изначальная ее версия – тетрадка старшеклассника предвоенного времени – первый научный опыт Панова, еще не выбравшего языкознание в качестве основной профессии. А потом был легендарный спецкурс на филфаке МГУ 1970 – 1980-х годов. Он проходил по кафедре русского языка и официально назывался «История языка русской поэзии». Сам Панов, однако, в устных разговорах называл свой курс «историей поэзии», говорил о его эстетической направленности, активно пользовался литературоведческой терминологией.
Панов работал в диалоге не только со студенческой, но и со «взрослой» научно-литературной аудиторией: количество вольнослушателей во много раз превышало число тех, кто посещал курс с учебной целью. И нельзя сказать, что Михаил Викторович оставался сугубо «устным» литературоведом: статьи о Хармсе и о Хлебникове, об основах стиховедения (вполне «авторского» и нестандартного) публиковались в сборниках и журналах. Панов целеустремленно готовил письменную редакцию своего курса, считая это главным делом жизни. Его близким случалось наблюдать, как он использует фонограмму, работая над рукописью. То есть здесь довольно интересный случай синтеза речи устной и письменной. Текст был практически готов осенью 2001 года…
Где он теперь? Юридические наследники за девятнадцать лет никак не обнаружились, не предприняли каких-либо попыток обнародования уникальной рукописи. За дело пришлось взяться наследникам духовно-научным. Начался процесс расшифровки фонограмм пановских лекций и реконструкции его курсов. В 2017 году поэт-филолог Татьяна Нешумова издала большой том «Язык рус­ской по­э­зии XVIII – XX ве­ков: курс лек­ций», подготовленный на основе магнитофонных записей 1970-1980-х годов и конспектов ряда слушателей. Там пановская историческая концепция предстала в полном хронологическом развороте – от Михаила Ломоносова до Андрея Вознесенского.
Далее