Сегодня уникальных пользователей: 309
за все время : 3256973
МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
Новости

Аль-Газо Н.В., Губарева С.А., Ткаченко О.В. Комплиментарный коммуникативный акт в немецкой и русской лингвокультурах

18.02.2019.

Проблемы межкультурной, а в частности, и межличностной коммуникации занимают одно из ведущих мест в современной лингвистике. В поле зрения нашего исследования находится комплиментарная лексика немецкого и русских языков, ее сравнительная характеристика с целью выявления как межкультурных универсумов, так и специфических черт. Результаты данной работы позволят не только раскрыть определенную ментальную особенность мировосприятия, но и способствовать успешной реализации коммуникативного акта представителей русской и немецкой лингвокультур и избежать коммуникативных неудач.
Материалом для данного исследования послужили данные, полученные на уроках языковой подготовки иностранных студентов, а также в результате общения с носителями указанных выше языков.
Этимология слова «комплимент» связана с латинским «com-pleo, çre, çvî, çtum». [10, с. 420]. В русский язык слово «комплимент» пришло, как предполагается, в следствие дипломатических отношений из немецкого «Komplinent», французского «compliment» или испанского «complimento» [4, с. 379] [10, с. 420]. Первое письменное упоминание данного слова в русском языке засвидетельственно в бумагах Петра I и имело различные формы написания «кумплюмент», «кумплемент», «куплюмент» и «куплемент» [8, с. 306]. Изначально значение слова выражалось в изъявлении почтения (прежде всего в дипломатической сфере) [7, с. 126] [9, с. 420]. С XVIII века использование комплиментов входит в сферу светского общения и становится частью этикета. Значение слова «комплимент» приобретает различные коннотации:
Далее

8 декабря 2018 года в Мюнхене на 93 году ушел из жизни известный немецкий славист, проф., д-р, почетный доктор Одесского университета Эрвин Ведель

8 декабря 2018 года в Мюнхене на 93 году ушел из жизни известный немецкий славист, проф., д-р, почетный доктор Одесского университета Эрвин Ведель.

Эрвин Ведель в 1957 году защитил кандидатскую и в 1968 году докторскую диссертацию в Мюнхенском университете. С 1968 по 1994 гг. он руководил кафедрой славянской филологии университета г. Регенсбург.
Проф. Ведель в совершенстве владел русским и украинским языками. В центре его научных интересов были русский язык и литература, он был автором книги о Ф. Тютчеве и многочисленных публикаций по русской, украинской литературе и культуре.
Эрвин Ведель воспитал целую плеяду высококвалифицированных славистов. Огромной заслугой профессора Веделя является его вклад в распространение русского языка в европейском и мировом пространстве. Он стоял у истоков образования Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы «МАПРЯЛ».
Как член Президиума МАПРЯЛ и многолетний представитель от немецкоязычных стран Эрвин Ведель пользовался большим авторитетом и уважением.
В 1994 году он организовал и провел в Регенсбурге представительный VIII Конгресс МАПРЯЛ «Русский язык и литература в современном диалоге культур», в котором приняли участие свыше 1000 представителей из 40 стран мира.
Заслуги Эрвина Веделя в распространении русского языка и культуры были признаны и высоко оценены МАПРЯЛ.
Президиум и Совет Старейшин МАПРЯЛ выражают глубокие соболезнования родным и близким покойного.

15 февраля – Сретение Господне. Отрывок из стихотворения Иосифа Бродского «Сретенье»

15.02.2019.

Евангельские мотивы часто звучат в литературных произведениях — особенно в поэзии. Даже Иосиф Бродский, который вырос в СССР и Библию в руки взял только в 23 года, писал на евангельские темы. Одно из таких стихотворений — «Сретенье». Его поэт посвятил своей подруге Анне Ахматовой — «тёзке» персонажа Нового Завета.
Смотрим видео и слушаем стихотворение здесь: Иосиф Бродский, \"Сретенье\" (читает автор)
***
Когда она в церковь впервые внесла
дитя, находились внутри из числа
людей, находившихся там постоянно,
Святой Симеон и пророчица Анна.

И старец воспринял младенца из рук
Марии; и три человека вокруг
младенца стояли, как зыбкая рама,
в то утро, затеряны в сумраке храма.
Далее

14 февраля – Международный день дарения книг

14.02.2019.

Ежегодно, начиная с 2012 года, 14 февраля отмечается Международный день дарения книг (International Book Giving Day), который объединяет всех, кто дарит книги детям и прививает им любовь к чтению.
Есть праздники, родившиеся, благодаря вниманию ООН или других общественных организаций к проблемам международного характера, есть государственные праздники, религиозные, профессиональные и другие. Так или иначе, каждый из них имеет свою историю возникновения.
День дарения книг – праздник, который стал международным не только по причине своей глобальной сути, но и потому, что корнями своими он вышел из народа, то есть инициатива его появления принадлежит одному обычному человеку – американке Эмми Бродмур – основательнице сайта детской книги в США.
А ещё Эмми Бродмур – мать троих детей. Именно вопрос одного из сыновей, который спросил однажды у мамы – почему нет такого дня в году, когда люди дарят друг другу книги просто так, и стал толчком к появлению на свет нового значимого праздника. Обращаясь первоначально по своим каналам связи к знакомым блоггерам, пользователям социальных сетей, коллегам и партнёрам по сайту, Эмми инициировала в 2012 году ежегодное проведение 14 февраля Дня дарения книг.
Далее